Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Слово: иереґй

Ближайшая этимология: "священник православной церкви", др.-русск. иереи, ?ереи, ст.-слав. иЉрkи, Љрэи ѓereЪj (Супр., Ассем., Клоц. и т. д.). Заимств. из греч. ѓereЪj, вин. ѓerљa, который отождествляли со слав. формой род. п. ед. ч. на -а, что привело к новообразованию им. ед.; см. Фасмер, GrL. 70; иначе ИОРЯС 12, 2, 233; Гр.-сл. эт. 60, где предполагается заимств. из народн. ср.-греч., нов.-греч. ѓerљaj; народн. происхождение церк. термина менее вероятно.

Страницы: 2,118


Слово: иероґглиф,

Ближайшая этимология: из франц. hieґroglyphe (м.), откуда и нем. Hierogliphe (ж.), от греч. ѓeroglufik¦ grЈmmata.

Страницы: 2,118


Слово: иеродиаґкон

Ближайшая этимология: "монах в чине дьякона". Из греч. ѓerodiЈkonoj от diЈkonoj.

Страницы: 2,118


Слово: иеромонаґх

Ближайшая этимология: "монах-священник", из греч. ѓeromТnacoj.

Страницы: 2,118


Слово: Иерусалиґм,

Ближайшая этимология: см. Ерусалиґм.

Страницы: 2,118


Слово: иждивеґние

Ближайшая этимология: "расходы, издержки (на жизнь, содержание)", церк., иждиваґть, иждивиґть "израсходовать, прожить". Заимств. из цслав.; ст.-слав. из-жити дало иждити (см. Розвадовский, RS 2, 87; Дильс, Aksl. Gr. 136). См. из- и жить.

Страницы: 2,118


Слово: иґже,

Ближайшая этимология: яґже, еґже "который", церк., др.-русск., ст.-слав. иже, rжэ, Љжэ Уj, ј, У, стар. чеш. jenј м., jеј ж., ср. р., др.-польск. jiz†e, jiz†.

Дальнейшая этимология: Содержит и.-е. относит. местоим.; ср. др.-инд. уаs, уѓ, уаd, др.-перс. уа-, греч. Уj, ј, У, фриг. ioj "кото- рый, кто" и част. је (см. же). Без -же это местоим. представлено в определенном прилаг.: доґбрый из *добръ-и и лит. gera°sis от ge~ras; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 347 и сл. Слав. местоим. *jь, *jа, *jе употребляется также в 3 л. (ср. егоґ, емуґ, кроме им. п. всех родов и чисел, где употребляется он, онаґ, оноґ и т. д.). Вин. ед. м. р. имеет в др.-русск., ст.-слав. форму и (из *jь); в соединении с предл. вместо нее выступает -н^ь из -н- от конца некоторых праслав. предл. и *jь: др.-русск., ст.-слав. нань "на него", вънь "в него". В этом знач. *jь, *jа, *jе произошло из и.-е. *i-, –-; ср. лит. ji°s, ji°, лат. is, гот. is, д.-в.-н. ir "он", кипр. ‡n "eum, еаm"; таким образом, в слав. совпали указ. и относит. местоим.; см. Бернекер 1, 419; Траутман, ВSW 105 и сл.; Френкель, ВSрr. 82; Вальде--Гофм. I, 720; Бругман, там же; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 477 и сл. В русск. народн. языке, возм., иже заменено уже в ХI--ХII в. словом который (Козловский, AfslPh 12, 110 и сл.).

Страницы: 2,118-119


Слово: иґжица

Ближайшая этимология: -- название последней буквы кириллицы; первонач. произносилась как µ, цслав., др.-русск. uЁжица. Получила название от сходства с маленьким ярмом; ср. иґго; см. Бернекер 1, 421; Преобр. I, 265. Об употреблении см. Геров, "Glotta", 29, 78 и сл.

Страницы: 2,119


Слово: Ижоґра

Ближайшая этимология: -- река к югу от Фин. залива; Ижоґрская зеґмля -- местность по этой реке, др.-русск. Ижера, Ижера-рkка, Ижерская земля (Жит. Алекс. Невск. 3; см. Бугославский, ИОРЯС 19, 1, 281), фин. Inkeri, Ingerinmaa, шв. lngermanland (часто с 1617 по 1702 г.), ср.-нж.-нем. Еngеrеn "Ингрия" (Ш.--Л. I, 664). Отсюда название фин. Inkerikot "часть карельскоrо населения Ингрии". Попытки объяснить это название из фин. до сих пор оставались безуспешными (ср. Миккола, AЁВ 15 и сл.; Калима 263; Соболевский, РФВ 64, 96 и сл.; Погодин, ИОРЯС 10, 3, 6), так же как и попытки приписать ему герм. происхождение (см. Карстен 216 и сл.; против см. Виклунд, IF 38, 111). До сих пор представляется наиболее аргументированной точка зрения ШеЁгрена (Schriften I, 543 и сл.) о том, что это название восходит к имени супруги Ярослава Мудрого Ingiger‹r; ср. также Брюкнер, AfslPh 42, 142. Русск. и из др.-сканд. in-; ср. еще в Игорь. Против фин.-угорск. этимологии Равилы (FUFAnz. 26, 19 и сл.) см. Фасмер (ZfslPh 16, 98). Это название все-таки восходит к фин. Inkeri, первонач. "извилистая река"; см. Мягисте, АSSЕS 2, 71 и сл. (с литер.).

Страницы: 2,119


Слово: из

Ближайшая этимология: -- предл., также приставка из-, изо-, ис-, укр. -, з-, др.-русск. из, ст.-слав. из ™k, болг. из, сербохорв. из, иза, словен. iz, чеш. z, zе, слвц. z, zо, польск. z, zе, в.-луж., н.-луж. z, s. Праслав. *jьz-; см. Бернекер 1, 439 и сл.; Розвадовский, RS 2, 87; 7, 11; Мейе, МSL 20, 111.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. i°« "из", диал. i°ј, лтш. iz -- то же, др.-прусск. is-, алб. ith "за, позади" (иначе у Вальде--Гофм. I, 423), лат. ех, Њ "из", греч. ™x, ™k, галльск. ех, ирл. ess; см. Эндзелин, Лтш. предл. I, 98 и сл.; СБЭ 199; М.--Э. I, 712; Мейе, Eґt. 160; МSL 8, 296; 10, 141; RЕS 5, 8; Мейе--Вайан 155; Фортунатов, KZ 36, 35; Траутман, ВSW 105. Приставка из- нередко в цслав. словах соответствует народн. русск. вы-: испиґть : выґпить, избиґть : выґбить, испоґлнить : выґполнить, израстиґ : выґрасти и т. п.; см. Ляпунов, "Slavia", 7, 754 и сл.

Страницы: 2,119-120


Слово: изарбат

Ближайшая этимология: "парча" (Державин), см. зарбав.

Страницы: 2,120


Слово: избаґ,

Ближайшая этимология: уменьш. истоґпка, укр. iзбаґ, др.-русск. истъба "дом, баня" (истобка, Пов. врем. лет), цслав. истъба skhn» (Ио. Экзарх), болг. иґзба "землянка, хижина", сербохорв. и°зба "комната, погреб", словен. i?zba, ji°spa, jspa° "комната", jеsрiґса, др.-чеш. jistba, jizdba, чеш. jizbа "комната", слвц. izbа "комната", польск. izba, zґbа "комната, палата", в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. «ра, sґра, полаб. jaґzba; см. Розвадовский, RS 7, 11. Объяснение из *ис-топка от топиґть, истопиґть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba заимств. из герм. *stubа (д.-в.-н. stubа "теплое помещение, баня", др.-исл. stofa, stufа "баня с печью") или из ром. *ехtіfа (франц. eґtuve, ит. stufа "баня"). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из д.-в.-н. более правдоподобным, чем из ром. (где і долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtіfѓre "парить"; см. М.-Любке 270. Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Связь герм. и ром. слов оспаривают М.-Любке (Рrаgеr D. Studien 8, 78 и сл.; ЕW 270) и Бернекер (1, 436 и сл.); герм. слово как исконное они относят к д.-в.-н. stioban, stiuban "рассеиваться". Против см. Шухардт, ZdWf. I, 66 и сл.; Клюге-ГеЁтце 602; Ван-Вейк, IF 24, 35; Гамильшег 270. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i, поэтому Мейе (Eґt. 182), Миккола (Ursl. Gr. 1, 11 и сл.; RS I, 6), Соболевский ("Slavia", 8, 489) считают, что избаґ ром. происхождения. Приверженцы герм. происхождения -- Бернекер (там же), Уленбек (AfslPh 15, 487), Мерингер (IF 18, 273 и сл.; "Мitt. Anthrop. Ges.", Wien, 38, 3 и сл.), Мурко ("Мitt. Anthrop. Ges.", Wien, 35, 314; 36, 98 и сл.), Траутман (Арr. Sprd. 440), Стендер-Петерсен (245 и сл.), Кипарский (238 и сл.) -- не могут дать удовлетворительного объяснения для i. Ссылка Кипарского на Вондрака (Vgl. Gr. 1, 52) недостаточна, поскольку там, кроме слова исполиґн, речь идет только о поздних примерах. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) Ляпунов (236 и сл.) объясняет влиянием предшествующего и. Абсолютно неприемлема попытка Шахматова (AfslPh 33, 96 и сл.) объяснить избаґ из кельт. Нельзя согласиться также с мнением о дунайско-булг. посредстве (Куник--Розен, Аль-Бекри 112 и сл.) и с предположением Ягича (AfslPh 22, 262) о преобразовании по народн. этимологии *stъba в необычное *istорьbа; ср. истопити. Лтш. istaba "комната, дом, жилище", istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.; см. М.--Э. 1, 710.

Комментарии Трубачева: [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 293. Рискованную гипотезу об обратном заимствовании герм. форм из слав. jьstъba, которое якобы исконно, находим в кн.: В. В. Мартынов, Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры, Минск, 1963, стр. 122 и сл. -- Т.]

Страницы: 2,120-121


Слово: изведеґнция

Ближайшая этимология: "израсходование, использование", псковск., осташк.; семинаризм, из изведеґние -- то же и лат. -entia; см. Зеленин, РФВ 54, 115.

Страницы: 2,121


Слово: иґзверг,

Ближайшая этимология: -а, др.-русск. извьргъ "выкидыш"; с др. ступенью чередования изворогъ -- то же; цслав. изврьгъ њktrwma, изврагъ -- то же (Мi. LР 242). См. из- и вергаґть.

Страницы: 2,121


Слово: иґзвесть

Ближайшая этимология: ж., впервые в Новгор. мин. (ХII в.), Новгор. I летоп. и др. (Срезн. I, 1038); заимств. из греч. Ґsbestoj "неугасимый", с изменением под влиянием из- (относительно этимологии см. Дильс, KZ 47, 203 и сл.; Кречмер, "Glotta", 10, стр. 237). Ср. ср.-греч. ўsbљsti(on); см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 234; Гр.-сл. эт. 65.

Страницы: 2,121


Слово: извиґлина,

Ближайшая этимология: от из-виґть.

Страницы: 2,121


Слово: извиниґться,

Ближайшая этимология: др.-русс.к. извинитися "провиниться" (полоцк. грам. 1405 г.; см. Напьерский 120 и др.); извиняґюсь, первонач. "я виноват", ср. виноваґт "прошу прощения, извините". От винаґ.

Страницы: 2,121


Слово: извоґлить,

Ближайшая этимология: др.-русск. изволити "избрать", от воґля, велеґть.

Страницы: 2,121


Слово: изгаґга

Ближайшая этимология: "изжога", др.-русск. изгага (Фасмер, Вуz. Gespr. 176), словен. izga?ga "изжога", польск. zgaga "изжога". Связано чередованием со ст.-слав. жег, жешти и т. д. См. жечь, жгу.

Страницы: 2,121


Слово: изгаґлиться

Ближайшая этимология: "скалить зубы", см. гаґлить I.

Страницы: 2,121


Страницы: 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Используются технологии uCoz