Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50

Слово:шарф,

Ближайшая этимология: род. п. -а, польск. szarfa, szarpa "военная повязка, пояс". Вероятно, через польск. заимств. из нем. Sch„rpe "шарф", стар. Sсhаrр, также Scharfe -- то же (Гримм 8, 2213 и сл.), которое производят из франц. eґсhаrре "повязка на руке" (Клюге-ГеЁтце 508 и сл.); см. Преобр., Труды I, 90. Согласный -ф- мог явиться гиперграмматической поправкой вместо -п-.

Страницы: 4,411-412


Слово:шарчаґть

Ближайшая этимология: "шуршать", тихвинск. (РФВ 62, 295), шарчиґть "царапать, шуршать", с.-в.-р., южн. (Даль), шарчаґть, шерчаґть "царапать", шенкурск. (Подв.). Связано с шаґрить, шаґркать.

Страницы: 4,412


Слово:шаршеґпка

Ближайшая этимология: "разновидность рубанка", воронежск. (ЖСт., 15, I, 125); заимствование из нем. Scharschippe "лопата" (Гримм 8, 2221) недостоверно ввиду расхождения значений.

Страницы: 4,412


Слово:шарыґ

Ближайшая этимология: мн. "вылупленные глаза", вологодск., перм., оренб., сиб. (Даль; ИОРЯС 1, 332), шаропуґчий "пучеглазый" (Мамин-Сибиряк), выпуґчивать шарыґ, т. е. "глаза". Собственно шар I.

Страницы: 4,412


Слово:шарыґнь,

Ближайшая этимология: шарыґня "верхний торфянистый слой почвы из сгнивших веток и травы", мезенск. (Подв.). Неясно.

Страницы: 4,412


Слово:шаст

Ближайшая этимология: м., шаґста ж. "мох на хвойном дереве", кольск., вологодск. (Подв., Даль), шастега "мох", шаста, шашта "мох на хвойных деревьях, олений мох, ягель", олонецк. (Кулик.). Вероятно, из *шахта, которое сначала ассимилировано в шашта (см.), затем в результате диссимиляции ш -- ш > > ш -- с дало шаста. Первоисточником является коми, удм. «akta "легочный мох", «аktаr -- то же, также "кувшинка"; см. Калима, FUF 18, 48.

Страницы: 4,412


Слово:шаґстать,

Ближайшая этимология: также в знач. "просеивать, веять зерно" (Мельников), межд. шасть! (Крылов), укр. шаґстати, шаґснути -- то же, блр. шаґстаць "бросать, швырять", шастаґць "качать", шастаґцца "слоняться", польск. szastacґ "двигать с шумом". Возм., звукоподражательное (см. Преобр., Труды I, 90). О родстве с шатаґть (Френкель, IF 50, 212) можно было бы говорить лишь при условии заимствования польск. формы из вост.-слав. Следует отклонить сближение с чеш. сеstа "дорога" и т. д., вопреки Горяеву (ЭС 419). Лит. «аst "шмыг" заимств. из слав.; см. Лескин, IF 13, 206.

Страницы: 4,412


Слово:шаґта

Ближайшая этимология: "верхнее платье, плащ", "металлический оклад икон", южн., зап., укр. шаґта "одежда", блр. шаґта, чеш. «аt "одежда", слвц. «аtа, польск. szata, в.-луж. «аt.

Дальнейшая этимология: Древнее заимств. из герм. *he^taz м., ср. р., ср.-в.-н. ha^Ѕ м. "платье", h?Ѕе ср. р. "кафтан, одежда", шваб.-алем. h„ss "одежда", швейц. h„ss "одежда, белье" (о близких формах см. Торп 69); см. Фасмер, ZfslPh 11, 50 и сл.; Махек, "Slavia", 16, стр. 217. Неприемлемо предположение о родстве слав. и герм. слов, вопреки Маценауэру (80).

Страницы: 4,412-413


Слово:шатаґть,

Ближайшая этимология: -ся, укр. шатаґтися "шататься", др.-русск. шатати ся "блуждать", также "хвалиться" (Александрия, ХV в.), ст.-слав. ш„таниЉ frЪagma (Супр.), сербск.-цслав. ш„тати с fruЈttesqai, болг. шеґтам "хожу туда-сюда, хозяйничаю, прислуживаю", сербохорв. шеґтати, ше?та?м, ше?“е?м "ходить", словен. «eґtati sе "гулять", чеш. «aґtati "двигать".

Дальнейшая этимология: Праслав. *«e§tati сравнивали, принимая начальное ks-, с гот. sin?s "ход, раз", д.-в.-н. sinnan "отправляться, стремиться, помышлять", ирл. seґt "дорога" (у Цупицы, ВВ 25, 94). Кроме этого, предполагали *sket- (*kset-) с носовым инфиксом, связанное чередованием гласных с лит. ska°sti "прыгать, скакать"; см. Махек, "Slavia", 16, 217; ср. также Брандт, РФВ 24, 190. См. шаґткий.

Страницы: 4,413


Слово:шателеґнка

Ближайшая этимология: "тонкая цепочка для часов" (Даль). От франц. cha^telain "владелец замка", лат. castellanus.

Страницы: 4,413


Слово:шатеґн,

Ближайшая этимология: род. п. -а, шатеґнка. Из франц. cha^tain "каштановый" от cha^taigne "каштан", лат. саstаnеа.

Страницы: 4,413


Слово:шатеЁр,

Ближайшая этимология: род. п. -траґ, укр. шаґтер, шатроґ, др.-русск. шаторъ (Нестор, Жит. Бориса и Глеба; см. Абрамович 10), шатьръ (Ипатьевск. летоп., Георг. Амарт.; см. Истрин 3, 346), сербск.-цслав. шатьръ skhn», болг. шаґтър, сербохорв. ша°тор "шатер, палатка", ша?тра "прилавок, лавка", словен. «aґtor, слвц. «iator, польск. szatr м., szatra ж. "цыганский шатер".

Дальнейшая этимология: Древнее заимств. из тюрк.; ср. казах. «аtуr "палатка", тур., азерб., уйг., тат., алт. ‰аdуr "шатер, палатка", шор. «аdуr, саг., койб. sаdуr (Радлов 3, 1903 и сл.; 4, 387, 969, 972). Первоисточником является перс. ‰аtr "заслон, палатка", др.-инд. chaґttram "заслон"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 134; Мелих, ZfslPh 4, 96 и сл.; Бернекер I, 133; Мi. ТЕl. I, 270; Гомбоц 115 и сл.; UJb. 8, 271. Ввиду наличия «- Мелих (там же) предполагает венг. посредство.

Страницы: 4,413


Слово:шатина

Ближайшая этимология: "шест у кошелька сети, у хантов", сиб., обдорск. Из коми «аiёt "палка, жердь", «аt ґ -- то же (Вихм. -- Уотила 255 и сл.); см. Калима, FUF 18, 47 и сл.

Страницы: 4,413


Слово:шаґткий,

Ближайшая этимология: шаґток, -тка, -тко, блр. шаґткi -- то же. От шатаґть.

Страницы: 4,413


Слово:шатковаґть,

Ближайшая этимология: шаткуґю "шинковать" (напр., капусту), зап. (Даль), укр. шаткуваґти, блр. шатковаґць, польск. szatkowacґ. Произведение из лит. (Маценауэр 320) основано на недоразумении; см. Преобр., Труды I, 91. Невозможно и сближение с сербохорв. сjе°цати "резать", сjе°цкати -- то же, вопреки Горяеву (ЭС 419), так как последнее связано с секуґ (см.).

Страницы: 4,413-414


Слово:шауґш,

Ближайшая этимология: шаґуш "первый лед, ,,сало" на воде осенью, накануне замерзания реки", астрах. (Даль). Связано с шаґрашь (см.).

Страницы: 4,414


Слово:шаґфа

Ближайшая этимология: "шкаф", народн. шахваґ, смол., зап. (Даль1, Добровольский), впервые -- шафа, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 326, укр. шаґфа, шаґхва, блр. шаґфа. Через польск. szafa "шкаф" из ср.-в.-н. schaf, нов.-в.-н. Schaff; см. Мi. ЕW 302; Брюкнер 539. Изменение грамм. рода объясняется влиянием слов типа польск. almaria "шкаф", skrzynia "шкаф, коробка" и т. п.

Комментарии редакции: 1 У В. Даля (см.) -- шаґхва "шкаф, посудник, поставец", у В. Добровольского -- шахваґ "шкаф". -- Прим. ред.

Страницы: 4,414


Слово:шаґфар(ь)

Ближайшая этимология: "эконом, управляющий", зап., укр. шаґфарь, шахваґрь, шаґпарь, блр. шаґфар, стар. шафар, 1635 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 369; шафор, у Петра I; см. Смирнов 326. Через польск. szafarz, чеш. «afaґr№ "надзиратель, управляюший фермой" из д.-в.-н. schaffa^ri, ср.-в.-н. schaff?re "распорядитель, надзиратель"; см. Мi. ЕW 336; Брюкнер 539; Голуб -- Копечный 366. Ср. сл.

Страницы: 4,414


Слово:шаґфер

Ближайшая этимология: "дружка невесты, распорядитель на свадьбе". Из прибалт.-нем. Schaffer -- то же, также "распорядитель (вообще)", от schaffen "создавать, хозяйничать"; см. Горяев, ЭС 419; Преобр., Труды I, 91. См. предыдущее. Сюда же, вероятно, шафиґрка "сплетница", шафиґрничать "сплетничать", первонач., по-видимому, "распоряжаться, замышлять".

Страницы: 4,414


Слово:шафраґн,

Ближайшая этимология: род. п. -а, уже в 1489 г. (Унбегаун 118), также в Домостр. Заб. 145 и сл., шефран, Афонск. гора, 1551 г. ("Чтения", 1881, No 2, стр. 63), укр. шахвраґн, шапраґн, сербск.-цслав. шафранъ, чеш. «afraґn, слвц. «afran, польск. szafran. Заимств. через ср.-в.-н. saffra^n, ср.-нж.-нем. saffera^n из ит. zafferano от араб. zа'fаra^n; см. Литтман 83; Мi. ЕW 336; ТЕl., Nachtr. I, 66; Преобр., Труды I, 91; Крелиц 61; Клюге-ГеЁтце 494; М.-Любке 800; Локоч 170. Необоснованно предположение о вост. происхождении русск. слова, вопреки Миклошичу (см. Мi. ТЕl. 2, 186). Сюда же чафраґнт "шафран", воронежск. (Даль).

Страницы: 4,414


Страницы: 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50

Используются технологии uCoz