Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1

Слово:яд,

Ближайшая этимология: род. п. -а, ядовиґтый, укр. яд, также iЁд, др.-русск. ядъ, kдъ "яд" (Соболевский, РФВ 64, 99), ядьно "опухоль", ст.-слав. rдъ „Тn (Клоц., Супр.), болг. яд(ъґт) "яд, гнев, горе", сербохорв. jа?д "скорбь, горе", словен. jа?d "гнев, яд", др.-чеш. je№d, род. п. je№du "яд", чеш. jed, слвц. jed, польск. jаd "яд животных и растений", в.-луж. je№d "яд", н.-луж. je№d.

Дальнейшая этимология: Стар. этимология считает исходным *Њdu- и сближает это слово с и.-е. *еd- (см. едаґ, ем), ср. лит. e†~dis "еда, пища", др.-исл. aґt ср. р. "кушанье", норв.-датск. ааt "приманка для хищников" (Фальк -- Торп 9). Соответственно этому толкованию здесь представлено эвфемистическое название яда -- "кушанье"; ср. нем. Gift "яд" от gеbеn "давать", франц. роisоn "яд" из лат. pЎtiЎne(m) "питье" (Мi. ЕW 98; Бругман, Grdr. 1, 131; Брюкнер 196; AfslPh 29, 119; Соболевский, РФВ 64, 99; Младенов 701; Мейе--Вайан 83). Другие ученые считают исходным *oid- и сравнивают это слово с греч. oЌdoj "опухоль", o„dЈw "распухаю", д.-в.-н. еiЅ "нарыв" или др.-исл. eitr ср. р. "яд, гнев", д.-в.-н. еitаr "гной", лтш. idrа "гнилая сердцевина дерева" (Фик, KZ 21, 5; И. Шмидт, Verw. 41; Педерсен, KZ 38, 312; IF 5, 43; Траутман, ВSW 2 и сл.; Бецценбергер, ВВ 27, 172; Торп 2). Менее вероятно толкование слав. jadъ как сложения *Њ и *dЎ, т. е. якобы "то, что дано, принято" (Коржинек, LF 57, 8 и сл.; 61, 53; ZfslPh 13, 416). Следует считаться с возможностью, что и.-е. *Њdu и *oid- совпали в слав.; см. Бернекер I, 272. См. также ядь.

Комментарии Трубачева: [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 295. -- Т.]

Страницы: 4,546-547


Слово:ядоґха

Ближайшая этимология: "ловкач, знаток", яросл. (Даль), достоверно не засвидетельствовано. Возм., связано с др.-чеш. jadati "испытывать, исследовать", которое считается родственным с лит. uґosti, uґodјiu "нюхать", лтш. uo^st -- то же, греч. Фzw, пф. Фdwda "пахну", -иdhj "благоуханный", арм. hоt "запах", лат. оdоr -- то же (см. о близких формах Бернекер I, 24; М.--Э. 4, 421; Траутман, ВSW 202).

Страницы: 4,547


Слово:ядреЁный,

Ближайшая этимология: см. ядроґ.

Страницы: 4,547


Слово:ядреґть

Ближайшая этимология: "приобретать крепость, пениться, бушевать (о напитке)", уядреґть -- то же. Связано с яґдрый "сильный"; см. Бернекер I, 455; Преобр., Труды I, 134; Махек, KZ 64, 261 и сл. Неубедительно сравнение с др.-инд. Њdhas ср. р. "процветание", ЊdhatЊ "становится большим, сильным" (Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 265).

Комментарии Трубачева: [Согласно Якобсону (IJSLP, I/2, 1959, стр. 277), родственно сербохорв. jеґдар, польск. je§drnу и далее -- ядроґ. -- Т.]

Страницы: 4,547


Слово:ядроґ

Ближайшая этимология: I, им. п. мн. ч. яґдра, яґдрица, укр. ядроґ, блр. ядроґ, др.-русск. ?адро "плод", словен. jeґdrо "ядро, содержание, сила", jeґdrn "ядреный, сжатый", чеш. jaґdrо "ядро, сердцевина", jaґdrа мн. "яички", слвц. jadro "ядро", чеш., слвц. jadrnyґ "ядреный, крепкий", польск. ja§drо "ядро", мн. "яички", je§drnу "ядреный, скороспелый, содержательный", в.-луж. jadro "ядро", н.-луж. je№drо -- то же, полаб. jo§ґdrе "ядро ореха".

Дальнейшая этимология: Праслав. *je§drо считают родственным вед. ѓn·d·aґm, др.-инд. an·d·aґs "яйцо", an·d·aґm "яичко в мошонке" (см. Махек, KZ 64, 262; Педерсен, Symbolae Danielsson 264; Мi. ЕW 104; Уленбек, Aind. Wb. 5; Ильинский, AfslPh 28, 451, против этого см. Бернекер I, 456; Лиден, Stud. 82 и сл.; Шпехт 29 и сл.). Другие принимают родство с яґдрый "сильный" (см.) и греч. ЎdrТj "полный, выросший, густой" (Фик I, 363; Бернекер, там же; Траутман, ВSW 107 и сл.; против см. Педерсен; Лиден, там же). Менее убедительно сравнение с др.-инд. aґdris· "камень, особенно такой, который применяют для толчения сомы", ирл. ond, onn, род. п. uindе (и.-е. *ondes-) "камень" (Лиден, Stud., там же; Шарпантье, AfslPh 29, 4). Точно так же неудачно привлечение лтш. idrs, idrа "гнилая сердцевина дерева", греч. oЌdoj ср. р. "опухоль", o„dЈw "распухаю", вопреки Преобр. (Труды I, 134 и сл.), Горяеву (ЭС 434), Петерссону (Heteroklisie 82 и сл.); ср. Кречмер, "Glotta", 13, 262. Сомнительно и сопоставление с яглаґ, яґглый (Брюкнер, KZ 45, 307).

Страницы: 4,547-548


Слово:ядроґ

Ближайшая этимология: II "парус, мачта", церк., русск.-цслав. ?адро -- то же (Срезн. III, 1639 и сл.), ст.-слав. rдро ѓstТj (Супр.), сербохорв. je°дро "парус", словен. jaґdrо -- то же. По мнению Микколы (Ursl. Gr. I, 47), родственно др.-исл. ja?arr "край, верхняя перекладина забора" (см. подробнее на одр), в то время как Брюкнер (KZ 45, 317) пытается сблизить с ядроґ I.

Страницы: 4,548


Слово:ядро

Ближайшая этимология: III "лоно, недра", только др.-русск., ст.-слав. rдра ср. р. мн. ч. kolpoj (Рs. Sin., Супр.), вънkдра ei'j ton kolpon, вънkдрkхъ e'n kolpJ, нkдра (Рs. Sin.), укр. нiдро "лоно, недра", сербохорв. ?е?дра, род. п. ?е?дѓрѓ мн. ср. р. "недра", словен. jaґdrо "брюхо, опухоль". Согласный n- был обобщен в различных слав. языках; см. выше, неґдро. Считают исходным *e№dro, откуда получено jadro. О возможном родстве с греч. h’tor "сердце", h’tron "чрево" см. И. Шмидт, Pluralb. 198, а также выше, неґдро. Кроме того, некоторые ученые пытаются, принимая исходное *oidro-, доказать связь с греч. oi’doj ср. р. "опухоль", oi'daw "распухаю", арм. аit "щека", aitnum "надуваюсь", д.-в.-н. еiЅ "нарыв" (см. Фик, KZ 21, 5, 463; Бругман, Grdr. I, 179; Торп 2; Фальк--Торп 180; Бернекер I, 270 и сл.).

Страницы: 4,548


Слово:ядрый

Ближайшая этимология: "скорый", только др.-русск. ?адръ, ст.-слав. rдръ tacЪj (Супр.), ср.-болг. у?ядрити tacЪnein, болг. еґдър "крепкий, сильный, ядреный", сербохорв. jеґдар, ж. jeґдра "полный, сильный, свежий", словен. ja?drn "быстрый, скорый".

Дальнейшая этимология: Эти слова не всегда легко отделить от *je§drьnъ "ядреный", которое связано с je§drо (см. ядроґ I), с последним многие ученые связывали и перечисленные выше слова. Предполагается более древнее знач. -- "сильный", аналогично гот. bal?s "быстрый" из "смелый, храбрый" или нем. schnell "быстрый" (Бернекер I, 455 и сл.), и родственная связь с греч. a`droj "полный, выросший, зрелый, сильный, густой", a`druЇnw "придаю зрелость" (Бернекер, там же; Младенов 160; Педерсен, Symbolae Danielsson 264). Другие сближают это слово с др.-инд. Iґndras "Индра -- имя бога", indriyaґm ср.р. "сила, состояние" (Махек, RЕS 23, 51; KZ 64, 262; Майрхофер 88 и сл.), и с лит. Indraja° -- название реки, Indrai~lis -- название озера (Буга, РФВ 70, 253).

Страницы: 4,548


Слово:ядуґха

Ближайшая этимология: "одышка", южн., укр. ядуґха -- то же, н.-луж. jadu« -- то же. Также русск. удуґшье, одыґшка. Возм., из *je§- от je§ti "брать" и duхъ "дух"; см. Бернекер I, 429; Френкель, AfslPh 39, 83. По мнению Розвадовского (RS 2, 429), первая часть представляет собой приставку jа-.

Страницы: 4,548


Слово:ядь

Ближайшая этимология: ж. "еда, кушанье", оґбъеди мн. ч. "остатки корма для скотины", др.-русск. ?адь ж. "пища", ст.-слав. rдЮ brоma (Супр.), родственно лит. e†~dis ж. "еда, пища", др.-прусск. –dis -- то же, подробнее см. на едаґ, ем, выше.

Страницы: 4,549


Слово:яер

Ближайшая этимология: "воздух", церк., вместо распространенного цслав. аеръ; фигурирует, напр., в Жит. Алекс. Невск. 6. См. выше, на аер.

Страницы: 4,549


Слово:яз,

Ближайшая этимология: род. п. -а "запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть", диал. ез -- то же, язовиґще "место, подходящее для установки яза", укр. яз, язоґк, наряду с iЁз "запруда, плотина", заґiЁз "запруда, шлюз", блр. яз -- то же, др.-русск. kзъ, цслав. язъ stТmacoj, canalis, болг. яз "запруда, шлюз" (Младенов 702), сербохорв. jа?з, местн. п. ед. ч. jaґзy "отводной канал рядом с мельничной запрудой", др.-чеш. je№z, чеш. jеz "запруда", слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz "канал".

Дальнейшая этимология: Праслав. *je№zъ считают родственным лит. ејe†~ (eјia°), диал. aјia° "межа, край, граница, грядка", также "мелководье в заливе у берега", лтш. еја "грядка, межа", др.-прусск. аsу "межа", арм. еzr "берег, граница", которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *Њgґh-, *egґh-; см. Френкель, Lit. Wb. 126; Мейе, ВSL 29, 38 и сл.; МSL 10, 282; Бернекер I, 277; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 73; М.--Э. I, 572; Фортунатов, AfslPh 12, 101 и сл.; Бецценбергер, ВВ 23, 298; Педерсен, KZ 38, 312; Брюкнер, KZ 45, 290; IF 23, 209. Ошибочна реконструкция славянской праформы *je§zъ и сближение последнего с je§ti "брать" (Иокль, AfslPh 28, 8; против см. Шарпантье, AfslPh 29, 9).

Страницы: 4,549


Слово:язаґть,

Ближайшая этимология: -аґю "сулить, обещать", владим., нижегор., вологодск., яґзать -- то же, тульск., тамб., донск. (Даль), ряз. (РФВ 68, 12), язаґться "обязаться" -- обратное производное от обязаґть(ся), которое восходит к вязаґть.

Страницы: 4,549


Слово:яґзва,

Ближайшая этимология: диал. также "повреждение, поломка, изъян", арханг. (Подв.), язвиґть, яґзвина "язва, рубец, пещера", яґзво, язвецоґ "острие, жало", укр. яґзваґ "рана, язва", яґзвиґна "язва, овраг, пропасть", язвиґти "ранить", блр. яґзва "язва, скверный человек", русск.-цслав. kзва plhg» (Изборн. Святосл. 1073 г., Панд. Никона; см. Срезн. III, 1620), др.-русск. ?азва, ст.-слав. rзва ko…lwma, plhg» (Клоц., Супр.), rзвина fwleТj (Зогр., Савв.), болг. яґзва "рана, язва", сербохорв. jа?звина "пещера", словен. ja?zba "дыра, пещера", ja?zvina, ja?zbina "барсучья нора", чеш. jiґzvа "рана, язва", слвц. jazva "рубец", польск. jazґwa "барсучья нора".

Дальнейшая этимология: Праслав. *jazva родственно др.-прусск. еуswо "рана", лит. aґiја "трещина, щель", aiјyґti "шелушить, чистить", aґiјe†ti "шелушиться", лтш. ai~za "ущелье", с др. ступенью вокализма -- лит. ie~јti "шелушить", ei~јti -- то же, i°јti "разбиваться, лопаться"; см. Бернекер I, 276 и сл.; Траутман, ВSW 68; Арr. Sprd. 326; М. -- Э. I, 17; Эндзелин, СБЭ 197; Фортунатов, AfslPh 12, 101; Маценауэр, LF 8, 27; Мейе--Вайан 85. Следует отделять от этих слав. слов греч. a„ganљh "дротик", a„cm» "копье", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 166), греч. зd…j, род. п. зd‹noj "родовые боли", вопреки О. Гофману (ВВ 21, 138). Равным образом не связано с лит. ејe†~ "мелководье в заливе у берега", вопреки Соболевскому (РФВ 71, 433). См. также язвеґц.

Страницы: 4,549-550


Слово:язвеґц,

Ближайшая этимология: род. п. -ецаґ "барсук", новгор., тверск., южн. (Даль), олонецк. (Кулик.), язвоґ -- то же (ИОРЯС I, 334), язвиґк, шенкурск. (Подв.), "барсук", стар. "кролик" (Даль), укр. язвеґць "барсук", др.-русск. ?азвъ, ?азвьць "барсук", ?азвьно "кожа", сербск.-цслав. rзвъ coirogrЪllioj, erinaceus, сербохорв. jа?завац, род. п. jа?за?вца, чак. jа°збац, род. п. jа°збаца "барсук", словен. ja?zvЌc, ja?zbЌc, др.-чеш. je№zv, je№zev "дракон", jеzеvес "барсук", мор. jаzоvес, слвц. jаzvес, польск. jazґwiec, кашуб. jo^zc, н.-луж. jazw, jаz "барсук".

Дальнейшая этимология: Праслав. *jazvъ, *jаzvьсь толкуется как "живущий в норе", от *jazva, *jazvina "пещера"; см. Бернекер I, 277; Брюкнер 202; Голуб--Копечный 153; Соболевский, РФВ 71, 433.

Страницы: 4,550


Слово:язно

Ближайшая этимология: "кожа", только др.-русск. ?азьно, ?азьнарь "кожевник", ?азьнkнъ "кожаный" (Срезн. III, 1650), сербск.-цслав. ?азьно, цслав. также азьно "кожа". Праслав. *аzьnо "козлиная кожа" родственно лит. ојy~s "козел", вин. п. ед. ч. oґјi§, прилаг. oјi°nis "козий", лтш. a^zis "козел", др.-прусск. wоsее "коза", др.-инд. ajiґnam "шкура", ajaґs "козел", аjѓґ "коза", ср.-перс. аzаk "коза", нов.-перс. аz‘, др.-ирл. аg "козел"; см. Бернекер I, 35 и сл.; Траутман, ВSW 22; М. -- Э. I, 246; Мейе, Eґt. 173. Что касается знач., то ср. коґжа.

Страницы: 4,550


Слово:язнуґться

Ближайшая этимология: "обещаться", тверск. (См.), см. язаґть.

Страницы: 4,550


Слово:языґк,

Ближайшая этимология: род. п. -аґ, мн. языкиґ, нередко с семинаристским ударением языґки, диал. лязыґк "язык", новгор., белозерск. (где л- -- от лизаґть), язычоґк, укр. язиґк, блр. языґк, др.-русск. ?азыкъ, ст.-слав. „зыкъ glиssa, њqnoj (Остром., Клоц., Супр.), болг. езиґк, сербохорв. jе°зик, род. п. мн. jе?зи?ка?, диал. jа°зик, словен. jeґzik, чеш., слвц. jazyk, польск. je§zyk, в.-луж. jazyk, н.-луж. je№zyk, полаб. jo§zek.

Дальнейшая этимология: Праслав. *je§zykъ -- расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *je§zy-, которое родственно др.-прусск. insuwis "язык", лит. lieјu°vis (где l- от lie~јti "лизать"), др.-лат. dingua, лат. linguа (под влиянием lingЎ "лижу"), гот. tuggo^ "язык", д.-в.-н. zunga, тохар. А k„ntu "язык" из *t„nku-, и.-е. *dn•gґhі-; см. И. Шмидт, Kritik 77; Бецценбергер, GGA, 1896, 951 и сл.; ВВ 3, 135; Мейе, Eґt. 335; Бернекер I, 270; Траутман, ВSW 104; Арr. Sprd. 347; Шпехт, KZ 62, 255 и сл. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvѓґ "язык", juhіґ (ж.) -- то же, авест. hizvѓ, hizі- -- то же; см. Уленбек, Aind. Wb. 101; Вальде--Гофм. I, 806 сл. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., цслав. знач. "народ" представляет собой, возм., кальку лат. linguа "народ", которое представлено во франц. Languedoc -- название области в Южной Франции; см. Мейе -- Вайан 515. Любопытно др.-русск. языкъ "переводчик, лазутчик" (напр., в I Соф. летоп. под 1342 г., Сказ. Мам. поб., 3 ред.; см. Шамбинаго, ПМ 56 и др.; Срезн.).

Комментарии Трубачева: [См. еще Якобсон, IJSLP, I/2, 1959, стр. 277; Мартине, "Word", 12, 1956, стр. 3. Сюда же относит Пизани (IF, 61, 1954, стр. 141 и сл.) и греч. glоssa, glоtta, ион. glЈssa "язык". -- Т.]

Страницы: 4,550-551


Слово:языґчник,

Ближайшая этимология: др.-русск. ?азычьникъ, ст.-слав. „зычЮникъ ™qnikТj (Матф. VI, 7, Остром. и др.), цслав. производное от ?язычьнъ, прилаг. от ?языкъ њqnoj, калька греч. ™qnikТj; см. Мейе, Eґt. 338. Отсюда же шутливое новообразование языґчник "языковед".

Страницы: 4,551


Слово:язь

Ближайшая этимология: м., род. п. -яґ -- рыба "Idus melanotus, Leuciscus idus", напр., арханг. (Подв.), укр. язь, род. п. -я, сербохорв. jа?з -- рыба "язь", словен. jе?z "плотва", чеш. jes, jеsеn "язь", польск. jazґ, jаziса, в.-луж. jаzуса, н.-луж. jaz, jazk.

Дальнейшая этимология: Праслав. *аzъ или *jаzъ. В пользу первого выступает Янзен (ZfslPh 18, 29 и сл.), который считает это слово родственным лит. ојy~s "козел", лтш. a^zis -- то же, др.-инд. ajaґs "козел". По его мнению, эта рыба была названа так из-за своих усов, аналогично нов.-в.-н. Ваrtkаrрfеn "язь", Ваrbе -- то же, шв. skeggkarp. Напротив, Буга (KS 193) предполагает родство с еЁж; см. Френкель, Lit. Wb. 118. Ошибочно, во всяком случае, сравнение с лит. е«e† "лещ" (Мi. ЕW 102; Горяев, ЭС 435), потому что последнее само заимств. из нем. AЁsche "хариус"; см. Бернекер I, 450; Альминаускис 49; Преобр., Труды I, 135. Сомнительна связь с польск. jaz†dz†, jazgarz "ерш", лит. egјly~s, ејеgy~s -- то же, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 197); см. Френкель, Lit. Wb. 118.

Комментарии Трубачева: [Против этимологии Янзена см. Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 298. ЛеЁвенталь (AfslPh, 37, 1920, стр. 383) относит, напр., родственное словен. je·^z "плотва" к слав. оzеrо, и.-е. *agґherom. -- Т.]

Страницы: 4,551


Страницы: 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1

Используются технологии uCoz