Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: Пермь

Ближайшая этимология: ж., род. п. -и, местн. п. в Пермиґ, др.-русск. Перемь, Лаврентьевск. летоп., часто в Новгор. грам., др.-исл. Вjаrmаr "пермяки", англос. Веоrmаs (Томсен, Ursprung 37; SА I, 242; Сетэлэ, SSUF, 1885, стр. 95), ср.-лат. Biarmi, Biarmenses (Саксон Грамматик; см. Мецгер, UJb. 2, 224). Коми Реrеm, Реrim заимств. из русск. (Вихм.--Уотила 194), Pљrmioi (Лаон. Халконд. 3, 132; см. Маркварт, UJb. 4, 323).

Дальнейшая этимология: Фонетически затруднительно произведение из коми раrmа "лес" (Калима, RLS 100; FUF 18, 35); см. ZfslPh 4, 263. Также и объяснение из фин. Реr„mаа от реr„ "задняя, крайняя часть" (Н. Андерсон, FUFAnz. 1, 125 и сл.; Грот, Фил. Раз. 1, 260; Потебня, ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 99) неудовлетворительно, его еще отстаивает для др.-исл. Вjаrmаr и англос. Веоrmаs Туулио (Idr–s– 173). Тиандер (ЖМНП, 1901, янв., 16 и сл.) пытается объяснить эти последние с помощью англ. berm, brim "край" и родственных, что является неправильным. Абсолютно ошибочна яфетическая этимология Державина (ОЛЯ 3, 72). От Пермь произведены пермяґк, пермиґтин. Этнографическим обозначением коми-зырян слово пермяґк стало гораздо позднее (Каннисто, FUF Anz. 18, 59).

Страницы: 3,242-243


Слово: пеґрник

Ближайшая этимология: "пряник", диал., польск. piernik -- то же. Из *рьрьrьnikъ от *рьрьrь "перец" (см. пеґрец). Неверно объяснение Даля из метатезы пряґник.

Страницы: 3,243


Слово: пероґ,

Ближайшая этимология: укр. пероґ, др.-русск., цслав. перо, болг. пероґ (Младенов 418), сербохорв. пе°ро, словен. рe·ґrо, -а; реrо·?, -е?sа, чеш. реrо, рeґrо, слвц. реrо, польск. pioґro, в.-луж. рjеrо, н.-луж. рґеrо.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. sраr~nаs "крыло, сень (перен.)", лтш. spѓ°rns -- то же, др.-инд. parn·aґm "крыло, перо, сень", авест. раrЌnа- "перо", д.-в.-н. farn "папоротник". Далее связано с переґть, париґть (Мейе, Eґt. 238; RЕS 5, 10; М.--Э. 3, 987; Кречмер, KZ 31, 427). Менее вероятно сравнение с греч. pterТn "перо крыла", pљtomai "лечу", др.-инд. paґtram, paґttram "крыло, перо", д.-в.-н. fedara "перо", вопреки И. Шмидту (Pluralb. 173), Педерсену (Kelt. Gr. I, 90); см. Траутман, ВSW 217; Мейе, там же; Уленбек, Aind. Wb. 158.

Комментарии Трубачева: [См. специально Бенвенист, BSL, 51, 1955, стр. 36. -- Т.]

Страницы: 3,243


Слово: перпендиґкуль,

Ближайшая этимология: м., "отвес, перпендикуляр", начиная с Петра I (Смирнов 224).1 Возм., через польск. реrреndуkuљ или нем. Реrреndiсul (XVIII в.; см. Шульц--Баслер 2, 467). Из лат. perpendiculum от реrреndеrе "точно отвешивать".

Комментарии редакции: 1 У Смирнова (см. там же) -- перпендикул. -- Прим. ред.

Страницы: 3,243


Слово: перпендикуляґр,

Ближайшая этимология: начиная с Петра I (Смирнов 224). Через нем. Реrреndiсulаr (ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 467 и сл.) от лат. perpendiculѓris (см. предыдущее).

Страницы: 3,243


Слово: перс,

Ближайшая этимология: ст.-слав. персъ Pљrshj (Супр.). Через греч. Pљrshj из др.-перс. рѓrsа-, ср.-перс. рѓrs (Бартоломэ 890; Хюбшман 67). Страна Пеґрсия (так уже у Котошихина (96)) носила название др.-русск., цслав. Перъсида Pers…j (Пов. врем. лет; так же еще в Хожд. Котова, XVII в.; см. ИОРЯС 15, 4, 288 и сл.). Из греч. Pers…j, -…doj, откуда прилаг. персиґдский. Форма Пеґрсия представляет собой позднее преобразование под воздействием ср.-лат. Реrsiа.

Страницы: 3,243


Слово: пеґрсик.

Ближайшая этимология: Вероятно, заимств. через ср.-нж.-нем. persik, ср.-в.-н. pfeЁrsich -- то же из лат. mѓlum persicum "персидское яблоко" (см. Клюге-ГеЁтце 44l).

Страницы: 3,243


Слово: Пеґрсия,

Ближайшая этимология: см. перс.

Страницы: 3,243


Слово: персоґна,

Ближайшая этимология: впервые в 1633 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 365; Нарышкин, 1695 г.; см. Христиани 28, парсуна "портрет", 1617 г. (Христиани 45), зап.-русск. уже в 1388 г. [в знач. "лицо, личность"]; см. Срезн. II, 882. Вероятно, через польск. реrsоnа из лат. реrsЎnа, этрусск. происхождения; см. Вальде--Гофм. 2, 291 (с литер.).

Комментарии Трубачева: [Уже в 1518 г.: персона "фигура, образ"; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67. -- Т.]

Страницы: 3,244


Слово: персонаґльный,

Ближайшая этимология: начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 224 и сл. Через польск. personalny из лат. persЎnѓlis "личный"; см. Преобр. II, 46.

Страницы: 3,244


Слово: перспектиґва,

Ближайшая этимология: начиная с Петра I (Смирнов 225), народн. переспектиґва изменено по аналогии слов на пере-. Через нов.-в.-н. Perspektive или франц. реrsресtivе от ср.-лат. реrsресtivа (ars) "искусство перспективного изображения"; см. IIIульц--Баслер 2, 471.

Страницы: 3,244


Слово: перст,

Ближайшая этимология: род. п. -аґ, народн. переЁс, пеґрес, олонецк. (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 302), укр. перст, др.-русск. пьрстъ, ст.-слав. прьстъ dЈktuloj (Супр.), болг. пръґст(ът), сербохорв. пр?ст, словен. pr?st, чеш., слвц. prst, польск. parst, в.-луж. porst.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. pir~«tas "палец", лтш. pi°rksts, pi°rsts -- то же, др.-прусск. pirsten "палец", далее, возм., сюда же д.-в.-н. first "острие, конек крыши", ср.-нж.-нем. vorst, лат. postis "столб", др.-инд. pr•s·t·haґm "хребет, вершина", авест. раr«tа- "спина"; см. Траутман, ВSW 220; Арr. Sprd. 399; Сольмсен, IF 31, 454; М.--Э. 3, 224; Бругман, IF 11, 285; Э. Леви, РВВ 32, 137; Вальде--Гофм. 2, 349. Сравнение с др.-инд. sраrc§аs "хватка, прикосновение", spr•c§aґti "касается" (Зубатый, LF 27, 68) Мейе (Eґt. 302) отклоняет из-за интонационных отношений. Махек (Rесhеrсhеs 59 и сл.) пытается подкрепить сближение с персь "грудь" ссылкой на то, что у некоторых народов (напр., у казахов) новорожденным дают сначала сосать безымянный палец, а не грудь; см. также Френкель, IF 54, 282. Махек (там же, 65 и сл.) приводит также параллели в виде тождественных названий для пальца и соска груди. От *pьrstъ образованы пеґрстень, укр. пеґрстiнь, ст.-слав. пръстень daktЪlioj (Остром.), сербохорв. пр?сте?н, словен. prґstan, prґsten, чеш. prsten, слвц. prsten№, польск. piersґcienґ, полаб. parsteґn.

Комментарии Трубачева: [О русск. формах см. еще Соколова, Докл. и сообщ. Ин. Яз., 2, 1952, стр. 14 и сл. -- Т.]

Страницы: 3,244


Слово: персть

Ближайшая этимология: ж., род. п. -и "земля, прах", укр. персть -- то же, др.-русск. пьрсть, ст.-слав. прьсть kТnij, (Супр.), болг. пръст(таґ), словен. pr?st, род. п. prsti?, чеш. prst, слвц. рrst', польск. piersґcґ, в.-луж. pjer«cґ.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. pir~k«nys им. мн. "жар, зола", лтш. pi°rkstis "искра в золе, жар" (М.--Э. 3, 223). Далее сюда же поґрох, пеґрхоть, чеш. рr«еti "сыпаться (градом), идти (о дожде)", др.-инд. pr•ґs·ant, pr•ґs·at– "пятнистый, пестрый", др.-исл. fors "водопад" (Мейе, Eґt. 285; Мi. ЕW 243; Педерсен, IF 5, 54; Траутман, ВSW 206 и сл.; Младенов 534). Ср. поґрох.

Страницы: 3,244-245


Слово: персь

Ближайшая этимология: ж., обычно мн. пеґрси, укр. пеґрси, др.-русск. пьрсь, ст.-слав. прьсь stБqoj (Супр.), сербохорв. пр?си мн., словен. prґsi, др.-чеш. prsi, чеш. prs, слвц. prsia мн., польск. piersґ. Сюда же др.-русск. пьрси (мн.) -- название старого укрепления города Пскова (I Псковск. летоп.; см. Срезн. II, 1770), пеґрши мн. "часть рыболовной сети", псковск. (см. Шахматов, Очерк 368).

Дальнейшая этимология: Родственно лит. pir«is "грудь (у лошади)", жем. рi°r«уs "anterior раrs ресtоris equini", далее др.-инд. paґrc§us· ж. "ребро", авест. pЌrЌsu- "ребро, бок", осет. fars "сторона, бок" (Мейе, Eґt. 262; RЕS 6, 173; И. Шмидт, Vok. 2, 28, 501; Траутман, ВSW 220; Видеман, ВВ 27, 235; Зубатый, AfslPh 16, 411; Буга, РФВ 65, 308; 73, 339; Эндзелин, СБЭ 196). Ср. перст. Сюда не относится алб. brinjeЁ ж. "ребро, берег", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 48).

Страницы: 3,245


Слово: пертуй

Ближайшая этимология: "маленькая треска", арханг. (Даль). Из саам. кильд. perdtaiё -- то же (см. Итконен 56).

Страницы: 3,245


Слово: пертуґлинь,

Ближайшая этимология: пертуґлень, м. "якорный канат или цепь", морск. (Даль), впервые портурлеин, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 233. Из голл. portuurlijn -- то же (МеЁлен 156).

Страницы: 3,245


Слово: перть

Ближайшая этимология: I, ж., род. п. -и "жилая карельская изба", арханг. (Даль), др.-русск. пьрть, ж., "баня" (Илья Новгор.; см. Срезн. II, 1772; РФВ 24, 349), сюда же паґперть (см.), приґпереток "отделение в бане", петерб., новгор., тверск.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. pirti°s "баня, льномяльня", лтш. pi°rts "баня (парная)", далее -- от к. *реr- "бить" (откуда и перуґн, прать); ср. лит. per~ti, periu°, реriаu~ "бить, хлестать банным веником", лтш. pЊ°rt, реr§u -- то же; см. Траутман, ВSW 215; М.--Э. 3, 228; Фасмер, RS 5, 120; Калима 183 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 364; Эндзелин, СБЭ 197. Фин. pirtti "баня, курная изба", мар. рЈrt "дом", чув. рµrt заимств. из балт.; см. Томсен, ВеrЈr. 208; Калима, там же; ВL. 148; олон., карельск. pertti "комната" заимств. из русск.

Комментарии Трубачева: [Подробно об этих слав., балт. и фин. словах см. Ниеминен, LР, 4, 1953, стр. 211 и сл. -- Т.]

Страницы: 3,245


Слово: перть

Ближайшая этимология: II, ж. "тропа, по которой гонят овец", диал., укр. перть, болг. пъртиґна "тропинка в снегу", сербохорв. пр?т, род. п. пр?ти "дорога по снегу", чеш. рrt "лесная тропа", польск. piercґ -- то же. Родственно переґть "идти, продвигаться" (см.).

Страницы: 3,246


Слово: перуґ

Ближайшая этимология: "лечу", см. переґть I.

Страницы: 3,246


Слово: Перуґн

Ближайшая этимология: -- верховное языческое божество в древней Руси, др.-русск. Перунъ (Пов. врем. лет, в договорах 907 и 945 гг.; см. Срезн. II, 920; Крек, Einl. 384). Вероятно, также в ст.-слав., поскольку встречается в цслав. переводе Жития Григория Чудотворца (Соболевский, "Slavia", 7, 175), сербохорв. Перун, местн. н. в Боснии, словен. Perunja Ves, Perunji Vrh, в Каринтии (см. И. Иванов, ИОРЯС 8, 4, 140 и сл.), полаб. Per„unedaІn "четверг" -- калька нем. Donnerstag -- то же (см. Трубецкой, ZfslPh I, 155; Брюкнер, РF 14, 518; IF Anz. 26, 46), местн. н. Реrоnе -- из языка эльбских славян; совр. Pronstorf (округ Зегеберг), Рrоhn в округе Францбург (из *Perunjь) (см. Траутман, ОN. Месkl. 115; ZfslPh 19, 303; Elbsl. ОN. 2, 105), саксонск. Pirna -- на месте совр. Зонненштейна (Хай, Slav. Siedl. 40). Не обязательно возводить к имени бога -- др.-чеш. имени собств. Perun, болг. имени собств. Перуґн, которые могли первонач. значить просто "тот, кто бьет", вопреки Соболевскому (Мат. Иссл. 251), Вайганду (JIRSpr. 26, 140); болг. имя собств., ж., Перуниґка происходит скорее от названия растения перуниґка, от Реrunъ; ср. сербохорв. название бо°гиша "ирис"; см. Ягич, AfslPh 37, 501; Мейе, Eґt. 452 и сл.; иначе Вайганд, там же; Махек, RЕS 23, 55.

Дальнейшая этимология: Во всяком случае, это древнее слав. божество и в этом слове нельзя видеть лишь кальку имени Тора -- др.-исл. ?oґrr, вопреки Брюкнеру (AfslPh 40, 16), даже если почитание Перуна испытало влияние культа Тора; см. Нидерле, RЕS 3, 116; Корш, Сб. Сумцову 51. Наиболее естественно объяснение имени Перун как первонач. "разящий, гром"; см. предыдущее; см. Лиден, Arm. Stud. 88 и сл.; Й. Иванов, там же, 145 и сл.; Траутман, Арr. Stud. 395 и сл. Родство с греч. keraunТj "молния", букв. "кто бьет, разрушает", keraЋzw "опустошаю, разоряю", др.-инд. c§r•n·ѓґti "раздробляет" исключено фонетически, вопреки Микколе (IF 8, 303), Мазингу (Baudouinowi dе Соur­ tеnау 86 и сл.). Формант -unъ можно сопоставить с греч. -aunТj в морфологическом отношении. Нельзя доказать родство Perunъ с лит. Perkіґnas, др.-прусск. Percunis "гром", лтш. pЊ°rkuo^ns -- то же, которое -- с первонач. знач. "дубовый бог" -- сближается с др.-исл. Fjo§rgynn (м.) -- название определенного бога, Fjo§rgyn -- мать Тора, лат. quercus "дуб", кельт. Неrсуniа, 'ArkЪnia Фrh, возм., алб. pereЁndiґ "бог" (Вальде 632; Уленбек, Aind. Wb. 158; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64; Френкель, ZfslPh 20, 59); иначе объясняют Траутман (ВSW 215), Мюленбах--Эндз. (М.--Э. 3, 308 ), Брюкнер (AfslPh 37, 501); см. против этого Ягич, AfslPh 37, 501. Неприемлемо также предположение о заимствовании из иллир. в слав., вопреки Педерсену (ВВ 20, 228 и сл.), Фасмеру (RS 4, 179), Коршу (там же), Микколе (Berµhr. 101); см. Миккола, IF 8, 303; Лиден, там же; Брюкнер, KZ 48, 167; Оштир, AfslPh 36, 445. Стендер-Петерсен (269) неубедительно толкует Perunъ как заимств. из гот. *Faiґrhіns (ср. гот. faiґrguni "горы"); против см. Брюкнер, AfslPh 42, 139. Недостоверна и связь с др.-русск. местн. н. Перынь близ Новгорода (см. Якушкин, Этногр. Обозр. 15, 129; Рожнецкий, AfslPh 23, 477).

Комментарии Трубачева: [В последние годы имя Perunъ неоднократно обсуждалось этимологами. Большинство из них настаивает на связи слав. и балт. слов, разграничение которых, действительно, нецелесообразно; см. Френкель, Lit. Wb., стр. 575; Мошинский, "Zasia§g", 28, 86, 314. Предпринимаются плодотворные попытки расширить базу сравнения, помимо различных топонимов, также путем сближения с хетт. реrunа« "скала" при допущении различных расширителей этой древней основы (Якобсон, "Slavic Word", 11, No 4, 1955, стр. 615 и сл.; Иванов, ВСЯ, 3, 1958, стр. 101. См. еще Яскевич, "Studi Baltici", 9, 1952, стр. 92; В. Майд, BNF, 8, 1957, стр. 125 и сл.; Будимир, Грци и пеласти, Београд, 1950, стр. 23. -- Т.]

Страницы: 3,246-247


Страницы: 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Используются технологии uCoz