Ётимологический словарь ‘асмера

ј Ѕ ¬ ƒ « »   Ћ ћ Ќ ќ ѕ ÷ Ў ў Ё ё я

—траницы: 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Ќазад на: 1 20 50 100
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

—лово: е®pa

Ѕлижайша€ этимологи€: II. "ивн€к", с.-в.-р., печорск. (ѕодв.), сюда же е®рник "низкорослый кустарник, таволга, Spiraea", сиб. (ѕреобр.).

ƒальнейша€ этимологи€: «аимств. из коми je?ra "карликова€ береза, Betula nana", j£r, j£rpu -- то же; см.  алима, FUF 18, 23. ќшибочно сравнение с др.-инд. aіranЈyam "глушь, лес" (√ор€ев, Ё— 104; против см. ѕреобр. I, 217).

—траницы: 2,22


—лово: еборзиіть,

Ѕлижайша€ этимологи€: также еберзиіть "храбритьс€, задирать кого-либо, дразнить", олонецк. ( улик.). ¬озм., от борзоій с приставкой. —р. -.

—траницы: 2,5


—лово: еіва

Ѕлижайша€ этимологи€: -- межд., также э∞ва "вон, гл€дь", укр. гев "сюда", болг. е "вот, смотри", еіва, еіво, еівеі, сербохорв. е?, хе? "вон, гл€дь", е?во, е?веѓ -- то же, польск. диал. hajwo "сюда".

ƒальнейша€ этимологи€: ”казательна€ част. е-, как в др.-инд. asГuі "тот" при авест. hГu, греч. Щ-keЛ "там", Щ-keЛnoj "тот" нар€ду с keЛnoj, лат. ессе, e-quidem, ср. quidem, оск. e-tanto, умбр. e-tantu "tanta", оск. е-со, e-kuі "hic" и т. д.; см. Ѕернекер 1, 260 (с библиографией). ¬тора€ часть св€зана с ов. —р. также э∞во.

—траницы: 2,5


—лово: ≈іва,

Ѕлижайша€ этимологи€: др.-русск., ст.-слав. часто Йвга (—упр. и т. д.). »з греч. E№a, E№ga, со спирантом начина€ со ср.-греч. периода; ср. ‘асмер, »ќ–я— 12, 2, 212;  румбахер, Sitzber. Bayr. Akad., 1886, стр. 387 и сл. Ќо ср. также ≈вгеіни€.

—траницы: 2,5


—лово: еваінгелие,

Ѕлижайша€ этимологи€: диал. иваінииль, иваіндиль, €ваіндиль, ваінгелье, ва€інгелье (ѕреобр. I, 211), др.-русск., ст.-слав. (I)еван(ь)елиК («огр., ћар.,  лоц., —упр.). „ерез цслав. заимств. из греч. eЎaggЪlion "благовестие"; см. ‘асмер, »ќ–я— 12, 2, 232; √р.-сл. эт. 57.

—траницы: 2,5


—лово: евангелиіст,

Ѕлижайша€ этимологи€: др.-русск., ст.-слав. (I)еван(ь)елистъ (—упр.). „ерез цслав. из греч. eЎaggelistїj.

—траницы: 2,5


—лово: ≈вгеіний

Ѕлижайша€ этимологи€: -- им€ собств. м. р., др.-русск., ст.-слав. (I)≈вгении (—упр.). »з греч. EЎgЪnioj; ≈вгеіни€ -- им€ собств. ж. р., укр. i®вга, уменьш., из греч. EЎgenЕa, EЎgenЕh.

—траницы: 2,5


—лово: евдоітка

Ѕлижайша€ этимологи€: -- рыба "столбец", донск. (ћиртов), "Cyprinus alburnus", еівдушка "молодой сиг", олонецк. ( улик.), "Coregonus". Ќе€сно.

 омментарии “рубачева: [ѕизани ("Paideia", 8, No 2, 1953, стр. 111) видит в них уменьш. от ≈вдоть€, ≈вдоки€. -- .]

—траницы: 2,6


—лово: евенский,

Ѕлижайша€ этимологи€: только др.-русск. евеньскъ "черного дерева" ( озьма »ндикопл.). »з греч. Ьbenoj "черное дерево". —м. также эбеновый.

—траницы: 2,6


—лово: еівнух,

Ѕлижайша€ этимологи€: через нем. Eunuch, лат. eun≥chus или пр€мо из греч. eЎnoаcoj -- то же.

—траницы: 2,6


—лово: е®вн€

Ѕлижайша€ этимологи€: "зерносушилка особого устройства", смол. (ƒобровольский), укр.. блр. еівн€, е®вн€, стар. еівь€ (1557 г.); см. –‘¬ 5, 254 и сл. —в€зано с овиін (см.). Ќачальное е не изменилось в о перед ь; ср. ель (Ўахматов, ќчерк 140).

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно лит. javiіena "пашн€, жнивье", javi∞nis "€ровой, хлебный", авест. yНvЦn- м. р. "хлеб (в поле)", далее -- лит. javai~ мн. ч. "хлебные злаки, зерновые культуры", др.-инд. yaіvas м. р. "злаки, просо, €чмень", авест. yava- "злаки", греч. Zei£, Ze£ "полба", fusЕ-zooj "злакород€щий", ирл. еоrna "€чмень"; см. Ѕернекер 1, 455; ѕедерсен, Kelt. Gr. I, 65. ¬виду ограниченного распространени€ вост.-слав. слова, соседствующего только с балт. €зыками, оно объ€сн€лось как заимств. из лит. jaіuja "овин" (от javai~); см. ѕотебн€, –‘¬ 5, 254 и сл.;  арский, –‘¬ 49, 19; —оболевский, "Slavia", 5, стр. 450; »льинский, "Slavia", 2, стр. 263.

—траницы: 2,6


—лово: евоіный

Ѕлижайша€ этимологи€: -- местоим., народн., вместо егоі. Ќовообразование от род. п. ед. ч. егоі; ср. иіхний. —м. и, егоі.

—траницы: 2,6


—лово: ≈впатоіри€

Ѕлижайша€ этимологи€: -- город на зап. берегу  рыма; это искусственно образованное в XVIII в. новое название города Gezleve ( озлов). Ќовое название дано городу в пам€ть античного гор. EЎpat“rion (от имени ћитридата ≈впатора), расположенного, однако, на месте »нкермана; см. ”нбегаун, RES 16, 224.

—траницы: 2,6


—лово: евраішка

Ѕлижайша€ этимологи€: "суслик", колымск. (Ѕогораз), также овраішка (ƒаль). «аимств. из тюрк.: ср. чагат. jumran "крот", тел. jymran, монг. Њumran; см. –амстедт, KWb 481. —м. также емураін, юрмаін, джумбураі.

—траницы: 2,6


—лово: евреій,

Ѕлижайша€ этимологи€: через цслав. евреи, ст.-слав. евреискъ (ћар., «огр. и т. д.). »з греч. ШbraЛoj; см. Mi. LP 1149; ѕреобр. I, 211.

—траницы: 2,6


—лово: ≈вроіпа,

Ѕлижайша€ этимологи€: заимств. из нем. Europa или польск. Europa. ƒр.-русск. ≈вропи€ (еще во времена ѕетра I) пр€мо из греч. EЎrиph, прилаг. ≈вроіпский (“редиаковский), позднее европеійский.

—траницы: 2,6


—лово: евшаін

Ѕлижайша€ этимологи€: "полынь", др.-русск. евшанъ (»патьевск. летоп. под 1201 г.), соврем. также емшаін (ј. ћайков). »з чагат., туркм. jauЂan -- то же; ср. казах. Њ≥s•n, Љ≥san, башк. juЂan (–адлов 4, 173), монг. ЊuulaЯ, калм. zulnХ; см. ћелиоранский, »ќ–я— 10, 4, 120; «ап. ¬ост. ќтд. 17, стр. IX; –амстедт, KWb. 480.

—траницы: 2,7


—лово: егаі

Ѕлижайша€ этимологи€: "шуба из меха косули", алт. (ѕавл.). »з тюрк.: ср. леб., кюэр., крым.-тат., бараб. jaСa "воротник" (–адлов 3, 39). ѕодробнее см. €гаі.

—траницы: 2,7


—лово: егдаі

Ѕлижайша€ этимологи€: "когда, если", устар., церк., др.-русск., ст.-слав. Кгда ”te (—упр.  лоц. и т. д.). ѕо образованию тождественно когдаі, тогдаі. ¬ первой части содержитс€ местоимение jь, ja, je (см. и, егоі). “рудность представл€ет -гда, которое объ€сн€ют из формы род. п. ед. ч. года от *его года (». Ўмидт, KZ 32, 398; ћейе, MSL 13, 29; Ѕернекер 1, 418), но возможно также стар. сокращение из *къда (через всегдаі и под.). ¬ последнем случае следовало бы сравнить с др.-инд. yadГ, авест. yadГ "когда, как только, если". ћенее веро€тна контаминаци€ *jeda (ср. др.-чеш. jeda "если") и -ga, ср.-болг. Кга, вопреки ‘ортунатову (Ћекции 305), ѕедерсену (KZ 38, 419), »льинскому (—ложн. ћестоим. 111 и сл.; –‘¬ 60, 430), потому что ранние примеры на -ga отсутствуют и лучше могут быть объ€снены метатезой -gda > -dga.

—траницы: 2,7


—лово: еігерь,

Ѕлижайша€ этимологи€: род. п. -р€ 1. "охотник", 2. "лакей на охоте при высокопоставленной особе", ср. также фельдъеігерь. »з нем. JДger "охотник, стрелок". “акже егермеійстер, из нем.; см. ѕреобр. I, 211.

—траницы: 2,7


—траницы: 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Ќазад на: 1 20 50 100
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

–Ш—Б–њ–Њ–ї—М–Ј—Г—О—В—Б—П —В–µ—Е–љ–Њ–ї–Њ–≥–Є–Є uCoz