Ётимологический словарь ‘асмера

ј Ѕ ¬ ƒ « »   Ћ ћ Ќ ќ ѕ ÷ Ў ў Ё ё я

—траницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Ќазад на: 1 20 50 100 200
¬перед на: 1 20 50 100 200

—лово: одиін,

Ѕлижайша€ этимологи€: однаі, одноі, укр. одиін, одна, одноі, блр. одзiін, др.-русск. одинъ, одина, ст.-слав. Кдинъ, Кдина, Кдино, но также Кдёнъ, Кдёна, Кдёного и т. д. (часто в —упр., Ћ€пунов 167 и сл.; ƒильс, Aksl. Gr. 94), болг. едиін, еднаі, едноі, сербохорв. jе∞дан, jе∞дна, словен. eіdНn, eіna, eіno, чеш., слвц. jeden, jedna, jedno, польск. jeden, jedna, jedyny "единственный", в.-луж. jedyn, jеnа, н.-луж. jaden, jаnа. ‘орма едиіный заимств. из цслав. ѕраслав. *edinъ, *edina; сокращение i в ь едва ли €вл€етс€ праслав. процессом, но скорее имело место в отдельных €зыках; см. ягич, AfslPh 22, 261; Ѕрюкнер, AfslPh 29, 119; KZ 46, 204.

ƒальнейша€ этимологи€: ¬еро€тно, сложение из *еd- и inъ; ср. едваі, лат. ессе "вон, се", ecquis "кто-нибудь?", умбр. еrєеk, erse -- то же. ќт и.-е. основы местоименного е-; см. Ѕругман, Grdr. 2, 2, 326 и сл.; IF 23, 310 и сл.; Ѕернекер 1, 262; ћиккола, Ursl. Gr. 3, 56; ¬альде--√офм. 1, 390 и сл. ћенее правдоподобно сближение со ст.-слав. еда "разве, ли", др.-инд. уаdГі "если" (Ѕрюкнер 204). —ледует, далее, отклонить сравнение с др.-инд. ГdiіsЈ "начало", вопреки ”ленбеку (Aind. Wb. 21), ¬ан-¬ейку (IF 30, 384 и сл.); см. против этого Ћиден, “осhаr. Stud. 7; √уйер, "Slavia", 2, 560. ¬тора€ часть заключает в себе *inъ (см. иноій), св€занное чередованием с арм. энкл. -in "тот же самый", др.-лат. оinоs "≥nus", греч. oЗnh "одно очко", ирл. oіin, оеn "один", гот. ains "один": см. Ѕернекер, там же; ѕедерсен, Kelt. Gr. 1, 57; ћейе, Eіt. 159; ћSL 14, 348. ќтсюда же одинеіц "одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан", укр. одинеіць -- то же, польск. оdуniес "кабан, вепрь" (ѕотебн€, –‘¬, I, 77), а не калька из греч. moni“j "живущий в одиночку (о диких звер€х)".

—траницы: 3,122


—лово: одинец

Ѕлижайша€ этимологи€: "вооруженный воин", только в Visiо Tundali (’VI в.); см. Ѕрюкнер, AfslPh 13, 209 и сл. »з чеш. odeєnec "воин в латах", др.-польск. odzieniec (Ѕрюкнер, там же). ¬озм., сближено с предыдущим.

—траницы: 3,122


—лово: одиіннадцать,

—траницы: 3,122


—лово: однаіжды,

Ѕлижайша€ этимологи€: диал. однаіж, одноваі, одноваіжды, калужск. (ƒаль), одниіжди "однажды; один раз", олонецк. ( улик.), болг. еднаіж, веднаіж; см. одиін +-Ђьdу, как дваіжды (см.); ср. Ѕернекер 1, 262.

—траницы: 3,122-123


—лово: однаіко,

Ѕлижайша€ этимологи€: др.-русск. одинако, русск.-цслав., сербск.-цслав. ?единако Ьti, Ґkmїn. ќт одиін; ср. нем. allein "одинокий; но", греч. m“non. ќбразование аналогично др.-русск. тако, како.

—траницы: 3,123


—лово: одностороінний

Ѕлижайша€ этимологи€: -- калька нем. einseitig -- то же (”нбегаун, R≈S 12, 39).

—траницы: 3,123


—лово: одолеій,

Ѕлижайша€ этимологи€: род. п. -еі€ -- растение "молочай, Euphorbia рilоsа", оідолень "бела€ кувшинка, Nуmрhаеа аlbа" (ћельников), оідалень -- то же. ќбычно сближаютс€ с сербохорв. одо∞?ен, одо∞?ан "валериана", словен. odoli?n "Antirrhinum maius", чеш., слвц. оdоlеn "валериана", польск. местн. н. Odolanoіw.  увшинка, по народному поверью, прогон€ет злых духов (ћельников 5, 262), поэтому ее название св€зывают с одолеіть, как и названи€ валерианы, дл€ которых предполагаетс€ калька лат. valeriana : valМre "обладать силами"; см. Ѕернекер I, 207; Ѕрюкнер 375; ѕреобр. I, 640 и ћахек, Jmeіnа rostlin 224.

—траницы: 3,123


—лово: одолеіть,

Ѕлижайша€ этимологи€: укр. одолiіти, др.-русск., ст.-слав. одолkти, оделkти nik©n (—упр.), сербохорв. одо∞?ети, словен. odoleЖіti, др.-чеш. odolati, udolati "сдюжить", польск. zdoЪacі "смочь", zdolny "способный". ќт доіл€; см. Ѕернекер 1, 206 и сл.; Ѕодуэн де  уртенэ, Studiа Brµckn. 221. «нач. "превозмочь" произошло из "получить свою долю, выиграть"; см. ѕреобр. I, 640.

—траницы: 3,123


—лово: одоінье

Ѕлижайша€ этимологи€: "собираемые весною остатки прошлогоднего сена; хворост, который кладут в основу скирды; сено в нижней части скирды", арханг. (ѕодв.), одоінок, -нка -- то же, курск., орл., одеінье "подонки, гуща", вологодск., оде®нье, кашинск. (—м.). »з *одънье от дно; см. ѕреобр. I, 640; адонь€, диал.; см. ‘илип 83.

—траницы: 3,123


—лово: одр

Ѕлижайша€ этимологи€: I, род. п. -а "ложе"; народн. оде®р, также "остов телеги, помост, смертный одр, настил дл€ бортей, площадка охотника", одриіна "сеновал, хлев", оідрина "спальн€", укр. одриіна "хлев", блр. одрiіна "сеновал, сарай", др.-русск., ст.-слав. одръ klЕnh, kr£bbatoj, sor“j (ќстром., —упр.), болг. оідър "настил, ложе, ставень", сербохорв. о∞дар, род. п. о∞дра "ложе, подмостки", словен. oіdНr, род. п. oіdrа "настил, сеновал", чеш. оdr "столб, остов, беседка", слвц. vo^dor "гумно".

ƒальнейша€ этимологи€: ¬еро€тно, из *о-drъ, первоначально "настил вокруг дерева", от и.-е. *dru-, др.-инд. dru- ср. р., м. р. "дерево", алб. dru "дерево, жердь", гот. triu "дерево" (см. дроваі, деірево); ср. »льинский, ∆ћЌѕ, 1904. апрель, стр. 382; иначе ягич, AfslPh 24, 581; —оболевский, ∆ћЌѕ 1904, март, стр. 180; 1914, август, стр. 365 (от деруі, драть), которые не объ€сн€ют развити€ знач., как и Ѕрандт (–‘¬ 23, 95), согласно которому из *obdrъ от деруі, драть. ƒопустимо также родство *odrъ с англос. еоdоr "изгородь, плетень, жилье", др.-исл. ja?arr "край, верхн€€ жердь в заборе", д.-в.-н. еtаr, ср.-в.-н. еttеr "забор, край", греч. ‘strimon "стойло, хлев"; см. ’ольтхаузен, Aengl. Wb. 91; Awn. Wb. 144; Ѕецценбергер, ¬¬ 27, 174; ”ленбек, –¬¬ 26, 295 и сл.; ћерингер, IF 18, 256 и сл.; “орп 24; ѕедерсен, Kelt. Gr. 1, 178. Ќеверо€тно объ€снение ћахека ("Slavia", 18, 73 и сл.) из *vodrъ "сушильн€", сближаемого им с oІditi, veІdnoІti, vedro (см. ве®дро, в€інуть); против см. ¬айан, R≈S 24, 186 и сл. —р. также одрова€ телеіга "телега без кузова, дл€ перевозки дров", в€тск. (∆—т., 1901, вып. 1, стр. 84).

—траницы: 3,123-124


—лово: одр

Ѕлижайша€ этимологи€: II "тоща€ лошадь", диал. одриіны, мн. "м€кина". »з *одьръ от деруі, драть; см. —оболевский, ∆ћЌѕ, 1914, авг., стр. 365.

—траницы: 3,124


—лово: одуваінчик

Ѕлижайша€ этимологи€: -- растение "Lеоntоdоn tаrахасum". ќт о- и дуть.

—траницы: 3,124


—лово: оже

Ѕлижайша€ этимологи€: "если, что, потому что", только др.-русск., нар€ду с еже, укр. оже, ож "что, вот", сербохорв. jере, jер "так как, потому что", словен. a∞r (из *jer) -- то же, др.-чеш. еЉ "что", др.-польск. еzЖе, еzЖ -- то же.

ƒальнейша€ этимологи€: ¬еро€тно, от праслав. местоим. iЄо- (см. иже); ср. Ѕернекер 1, 416. ѕротив едва ли правильно —оболевский (–‘¬ 8, 178), который объ€сн€ет от местоим. о-, ср. др.-русск. ото, осе, оно.

—траницы: 3,124


—лово: ожелеідица

Ѕлижайша€ этимологи€: "гололедица, лед€ной наст на снегу", южн. (ƒаль), укр. оіжелеідь, ожелеіда "гололедица, дождь со снежной крупой", цслав. жлkдица "дождь со снегом, градом", словен. Љle?d, Љlediіca "гололедица, дождь с градом", польск. zЖЪoіd, zЖЪoіdzі -- то же, кашуб. ЉЪodz, ЉЪodze "иней", полаб. zlod "град".

ƒальнейша€ этимологи€: ѕраслав. *Љeld- (см. Ўахматов, ќчерк 153) родственно греч. c£laza "град" (*c£ladiЄa), нов.-перс. ЉГlа (*Љаldа-) "град, иней", лтш. dzelde^t "твердеть (о снеге)"; см. —ольмсен, AfslPh 24, 579; –озвадовский, Rќ 1, 105; “раутман, ¬SW 82; ћ.--Ё. 1, 504 и сл.; √офман, Gr. Wb. 410. ћенее веро€тно сравнение с лит. geіlmenis "сильный холод", geluma∞ -- то же (от geіlti "колоть"; см. жил€іть) или с лат. gel≥, -≥s "стужа, мороз", gelidus "холодный, как лед", гот. kalds "холодный", вопреки ¬альде (335), ‘альку--“орпу (560 и сл.); см. ¬альде--√офм. 1, 585 и сл.

—траницы: 3,124


—лово: ожереілье,

Ѕлижайша€ этимологи€: укр. ожереілл€, др.-русск. ожерелие, сербохорв. о∞ждриjелиjе "воротник", словен. oЉre?lje "грудь и ше€ коровы, быка" (“орбье®рнссон 2, 107 и сл.)

ƒальнейша€ этимологи€: ѕроизводное от жерелоі (ср. также гоірло). —р. диал. огоірлие "ожерелье; ошейник".

—траницы: 3,124-125


—лово: ожиіна

Ѕлижайша€ этимологи€: "ежевика, Rubus fruticosus", ожиіка -- €года "Rubus caesius", укр. ожиіна, первонач. "ежова€ €года". ќт е®ж из-за колючек (ѕреобр. I, 212). ќшибочно √ор€ев, ƒоп. 1, 30: от жну, жать.

—траницы: 3,125


—лово: оізда

Ѕлижайша€ этимологи€: "поперечна€ балка на барже; средн€€ банка (скамь€) большой лодки", поволжск. (ƒаль). ¬есьма сомнительна св€зь с укр. озниіц€ "дымоход", словен. ozdiіti "сушить", ozdiіca "сушильн€ дл€ солода", чеш. ozditi "сушить", вопреки ћиклошичу (ћi. ≈W 229). ѕоследние слова родственны греч. •za "нагар, ржавчина, сухость", •zw "жгу, сушу", ҐzalЪoj "сухой, ссохшийс€", гот. azg°, д.-в.-н. аsса "зола", лат. аrе°, -Мrе "высохнуть, быть сухим", Гridus "сухой"; см. “раутман, ¬SW 22; Ѕуазак 16; √офман, Gr. Wb. 4; ¬альде--√офм. 1, 65; ћ.--Ё. 1, 233.

 омментарии “рубачева: [ѕизани ("–аidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 261) объ€сн€ет озда из *o-zd-a от *sed- "сидеіть". -- .]

—траницы: 3,125


—лово: озе®ва,

Ѕлижайша€ этимологи€: озеіва "болезнь, котора€ происходит, по народн. поверью, оттого, что при зевании забывают перекрестить рот", арханг. (ѕодв.). ќт о и зеваіть. —р. о-ступиітьс€.

—траницы: 3,125


—лово: озеіл

Ѕлижайша€ этимологи€: "колдовство, чары", озелиіть "обмануть", озел€іть "околдовать с помощью трав", смол. (ƒобровольский). ќт о и зелье.

—траницы: 3,125


—лово: оізеро,

Ѕлижайша€ этимологи€: диал. оізер, тамб. (ƒаль), укр. оізеро, др.-русск. озеро, ст.-слав. Кзэро, Кзэръ м. lЕmnh, болг. еізеро, сербохорв. jе?зеро, словен. jеzе?rо, jе?zеrо, jе?zеr м., jeіzera ж., чеш. jеzеrо, слвц. jаzеrо, польск. jezioro, в.-луж. jezor, н.-луж. jazor. ƒиал. наізири = на озере; см. ƒолобко, ZfslPh 3, 131. —юда же местн. н. «еруто -- озеро в ¬итебск. губ.; см. —оболевский, ZfslPh 2, 52.

ƒальнейша€ этимологи€: –одственно лит. e~Љeras, a~Љеrаs "озеро, пруд", лтш. eІzeІrs -- то же, др.-прусск. аssаrаn -- то же; см. Ѕернекер 1, 455; ћ.--Ё. 1, 572; Ёндзелин, —ЅЁ 197. ƒалее сюда же относ€т греч. 'AcЪrwn -- название реки в преисподней, ҐceroЏsia Ж џdata Шlиdh (√есихий), иллир. 'Oseri£tej; см. ѕрельвиц, ¬¬ 24, 106;  речмер, "Glotta", 14, 97 и сл.; “раутман, ¬SW 73; јрr. Sprd. 304 и сл.; сомнени€ в св€зи с греч. словами ввиду наличи€ Ґ- высказывает ћейе (¬SL 25, 11 и сл.; 29, 38 и сл.), сближающий оізеро с €з (см.). —р. сербохорв. па∞клени jа?з = па∞клено jе?зеро.

 омментарии “рубачева: [ќтносительно озеро см. еще ћошинский, J–, 37, 1957, стр. 299. -- .]

—траницы: 3,125


—траницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Ќазад на: 1 20 50 100 200
¬перед на: 1 20 50 100 200

–Ш—Б–њ–Њ–ї—М–Ј—Г—О—В—Б—П —В–µ—Е–љ–Њ–ї–Њ–≥–Є–Є uCoz