Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово:прячь,

Ближайшая этимология: см. прягуґ.

Страницы: 3,396


Слово:псалоґм,

Ближайшая этимология: род. п. -лмаґ, укр. псалоґм, др.-русск., цслав. псалъмъ, псалъмосъ, ст.-слав. псалъмъ yalmТj (Рs. Sin., Супр., Клоц.; см. также Дильс, Aksl. Gr. 39, где сообщаются спорные мысли относительно ъ, о). Заимств. из греч. yalmТj -- то же от yЈllw "пою" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 161; ИОРЯС 12, 2, 270). Ср. псаґльма.

Страницы: 3,396


Слово:псалтыґрь

Ближайшая этимология: ж., реже церк. псалтиґрь, укр. псалтиґрь, др.-русск., ст.-слав. псалътырь (Клоц., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 40). В случае непосредственного заимствования из греч. yalt»rion (Фасмер, Гр.-сл. эт. 161; ИОРЯС 12, 2, 270; Соболевский, РФВ 9, 3) пришлось бы предположить сближение формы со слав. суф. -уrь; ср. монастыґрь : пузыґрь, чеш. me№chyґr№ "пузырь", вопреки Дильсу (там же). Другие пред­ полагают посредство д.-в.-н. psalteri или лат. psaltЊrium (Мейе, Eґt. 186 и сл.; Кнутссон, GL. 27), что несомненно для зап.-слав. форм (польск. рsаљtеrz (где первонач. -уrь), чеш. јaltaґr№: д.-в.-н. salta^ri), но сомнительно для языка православных славян.

Страницы: 3,396-397


Слово:псаґльма

Ближайшая этимология: "духовная песня", семинаризм (Мельников), укр., блр. псаґльма. Через укр. из польск. рsаlm от лат. psalmus, греч. yalmТj.

Страницы: 3,397


Слово:ПсеЁл,

Ближайшая этимология: род. п. Псла -- левый приток Днепра в [бывш.] Курск., Харьк., Полтавск. губ., укр. Псел, др.-русск. Пьсьлъ, род. п. Пьсьла. От *пьсъ, т. е. "большая собака", с суф. -ьлъ, подобно словам козеЁл, ореЁл (см. Погодин, Бели“ев Зборник 170; Фасмер, Мeґl. Мikkola 338 и сл.). Иначе Потебня (РФВ 6, 341), который сближает -- недостаточно убедительно -- с сербохорв. пи?шати, лит. pisu°, pi°sti "соirе".

Комментарии Трубачева: [Ср. еще Мошинский, Zasia§g, стр. 178 и сл.; неправдоподобную попытку связать с убых. bzi, bzе "вода" см. Поляк, АО, 18, 1950, стр. 383 и сл. -- Т.]

Страницы: 3,397


Слово:псиґнка

Ближайшая этимология: "паслен, Solanum nigrum", укр. псиґнка. От пеЁс, потому что это растение считается ядовитым (Преобр. II, 21). Ср. в семантическом отношении нов.-в.-нем. Hundskraut -- то же, буквально "собачья трава", д.-в.-н. huntespere "собачья ягода", вост.-фриз. hundebeen (Прицель--Ессен 381).

Страницы: 3,397


Слово:Псков,

Ближайшая этимология: род. п. -а, Псковаґ -- название реки близ Пскова (уже в Псковс. 2. летоп. 43 и сл.), народн. Опскоґв (из выражения: во Пскоґве; см. Крушевский, РФВ 2, 116), др.-русск. Пльсковъ (Лаврентьевск. летоп., Новгор. I летоп. и др.; см. Шахматов, Новгор. грам. 176), позднее Пьсковъ (Тверск. летоп., Паракл. 1389 г.; см. Шахматов, Очерк 240; ср. также Каринский, ЖМНП, 1917, окт., стр. 107), балт.-нем. Pleskau, эст. Pihkva.

Дальнейшая этимология: Это название родственно польск. Pszczyna в Верхней Силезии (*Рlь«‰inа), а также ср.-греч. Pl…skoba, Pl…ska, Pl…skouba -- местн. н. в Вост. Болгарии (Миккола, RЕS 1, 200; Погодин, Бели“ев Зборник 171; Брюкнер, ZONF 11, 233). Выпадение -ль- объясняется ляшским влиянием (Шахматов). Допустимо родство с лит. Plisa -- название реки (Буга, RS 6, 17; Преобр. II, 146). Невозможна связь с песоґк (вопреки Кунику) или заимствование из др.-герм. *Fiska?a "рыбная река", вопреки Саблеру (Bull. Ас. dе Sс. dе Peґtersbourg 1, 1914, стр. 815 и сл.), Карстену (Germ.-finn. Lehnwortst. 133, 214; FUF Anz. 21, 4; Germanen 116 и сл.; Шварц, Мitt. d. Јsterr. Inst. f. Gesch. 43, 237; ср. Миккола, там же; Фасмер, ZfslPh 7, 280; ТорбьеЁрнссон, SSUF, 1916--1918, стр. 9).

Страницы: 3,397-398


Слово:псоваґть,

Ближайшая этимология: псуваґть "портить", южн., зап. (Даль), донск. (Миртов1), также псить, укр. псуваґти, псуюґ, блр. псуваґць, псуюґ, сербохорв. псо°вати, польск. psucґ, psuje§. Связано с пеЁс аналогично нем. verhunzen "портить" (Гаманн, Лессинг): Hund "собака" (Махек, Studiе 116).

Комментарии редакции: 1 В словаре Миртова не указано. -- Прим. ред.

Страницы: 3,398


Слово:псоґра

Ближайшая этимология: "чесотка". Книжное заимств. из нем.-лат. psЎra -- то же от греч. yиra -- то же (Грисбах, Мediz. Wb. 371).

Страницы: 3,398


Слово:птенеґц,

Ближайшая этимология: род. п. -нцаґ, ст.-слав. пътеньць nossТj, noss…on (Мар., Ассем., Савв)., пьтkнЮцЮ (Зогр., см. Мейе, Eґt. 342), чеш. рtеnес, полаб. раte†ґnас "птица, зяблик", укр. потяґ, род. потяґти "птенец". Из праслав. *ръtЊґn-, связанного со сл. (Мi. ЕW 269; Траутман, ВSW 233).

Страницы: 3,398


Слово:птиґца,

Ближайшая этимология: птаґшка, сюда же птенеґц (см.), диал. поґтка -- то же, вологодск., вятск. (Даль), укр. птиґця, др.-русск. потка (из *пътъка), прилаг. пътьнъ, пътьскъ, ст.-слав. пътица Фrnij, пътишть strouq…on (Супр.), болг. птиґца, сербохорв. пти?ца, ти?ца, ти“ "птенец", па?тка "утка", словен. рtiґса, pti°‰, род. п. ptiґ‰a "птица", чеш. ptaґk, слвц. vtaґk, польск. рtаk, в.-луж., н.-луж. рtаk.

Дальнейшая этимология: Праслав. *ръtа "птица" родственно лтш. putns "птица", лит. putyґtis "пташка", pu°te† "cunnus", pu‰iu°te† "курица", «i°lо pu°tinas "тетерев" (Буга, РФВ 73, 338), лат. putus "дитя", putillus -- то же, putila "птенец", пелигнск. рuсlо- "дитя", др.-инд. putraґs "дитя, сын", авест. рu±rа- -- то же, др.-инд. рЎґtаs м. "детеныш животного", далее лит. раu~tаs "яйцо", лтш. pa°uts -- то же, др.-прусск. pawtte (Бернекер, IF 9, 362; Мейе, Eґt. 247, 348; Сольмсен, IF 31, 473 и сл.; Траутман, ВSW 233; М.--Э. 3, 441 и сл.; Перссон 403; Шпехт 204, 222; Буга, РФВ 73, 338; Вальде--Гофм. 2, 394). Сюда же поґтка "membrum virilе (у мальчиков)" и название реки Птич: др.-русск. пътичь "птица" (СПИ). Напротив, чеш. puta "индейка" заимств. из нем. Pute -- то же, вопреки Буге и Булаховскому (ОЛЯ 7, 106). Не смешивать с др.-инд. paґtati "летит", авест. pataiti, греч. pљtomai "лечу", p…ptw падаю", лат. реtЎ "спешу к" (Уленбек, Aind. Wb. 154).

Страницы: 3,398


Слово:пуґблика,

Ближайшая этимология: уже у Петра I; см. Смирнов 248. Через польск. publika или нем. Publikum (XVII в.) из ср.-лат. pіblicum (vulgus) "простой народ" (Клюге--ГеЁтце 459); см. Преобр. II, 147; Христиани 53.

Страницы: 3,398


Слово:публикаґция,

Ближайшая этимология: впервые в Ген. Регл. 1720 г.; см. Смирнов 248. Через польск. publikacja из лат. pіblicѓtiЎ, первонач. "конфискация".

Страницы: 3,399


Слово:публиковаґть,

Ближайшая этимология: у Ф. Прокоповича и Петра I (Смирнов 248). Через польск. publikowacґ из лат. pіblicѓre "обнародовать; конфисковать" (Христиани 53).

Страницы: 3,399


Слово:публиґчный,

Ближайшая этимология: уже у Ф. Прокоповича и Петра I, 1704 г.; см. Смирнов 249. Через польск. publiczny из лат. pіblicus "общественный" (Христиани 53).

Страницы: 3,399


Слово:пуґга

Ближайшая этимология: I "кнут", южн., зап. (Даль), укр., блр. пуґга, др.-русск. пуга "палка(?)" (Жит. Андрея Салосского; см. Срезн. II, 1723), также в сказках (Пастрнек, AfslPh 17, 586), польск. pe§ga "бич, кнут" (ХV в., см. Брюкнер, KZ 42, 360). Часто сближается с пугаґть (Брюкнер, там же; ШеЁльд, Lw. St. 5), но см. Преобр. II, 148.

Страницы: 3,399


Слово:пуґга

Ближайшая этимология: II "тупой конец яйца", южн., "подушечка для вязания кружев", сиб. (Даль).

Дальнейшая этимология: Сравнивают с лтш. pa°uga "подушка, мягкая подкладка хомута", раu~gаs "хомут", pau~gurs "холм, кряж", pugulis "вздувшееся возвышение", др.-инд. ріgаs "куча, множество, толпа", pun~jas "куча, ком", греч. puЇ "зад" (анат.); см. Буга, РФВ 67, 243; М.--Э. 3, 127; Маценауэр, LF 14, 407. По мнению Преобр. (II, 148), тождественно этимологически с пуґга I. Ср. пуґговица.

Страницы: 3,399


Слово:пугаґ

Ближайшая этимология: III "метель, вьюга", севск. (Преобр.), ср. лтш. pu~ga "порыв ветра", др.-исл. fjuґkа "гнать, рассеивать, мести", feykja "сдувать, гнать", fоk ср. р. "метель, пурга", ср.-в.-н. vосhеn "дуть" (М.--Э. 3, 445; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64, 69; Преобр. II, 148). Неубедительно сближение с пургаґ (в чем сомневается и Преобр.; см. там же).

Страницы: 3,399


Слово:пуґгама

Ближайшая этимология: "заболоченный сосняк", арханг. (Подв., Даль), из фин., карельск. pukama "маленькое болото"; см. Калима 188.

Страницы: 3,399


Слово:пугаґть,

Ближайшая этимология: -аґю, народн. пужаґть -- то же, испуґг, блр. пужаґць.

Дальнейшая этимология: Обычно рассматривается как новообразование от пужаґть, которое производят от пудиґть (см.); см. Брандт, РФВ 24, 143; Соболевский, РФВ 62, 234; Преобр. II, 148 и сл., причем Соболевский предполагает фонетическое преобразование *po§dno§ti > *po§gno§ti и далее -- пугаґть. По мнению Ильинского (ИОРЯС 24, 1, 135), пугаґть первонач. значило "кричать, как филин" и было звукоподражательного происхождения, ср. укр. пуґгу! -- крик филина. Сомнительно. Другие сравнивают с лит. bіґgti, bіґgstu "пугаться", baugi°nti "пугать", baugu°s "боязливый" и объясняют п- влиянием слова пудиґть (Остен-Сакен (IF 22, 314; RS 2, 249), Махек (Rесh. 13) (отличаясь в деталях)). Следует отвергнуть предположение о родстве с др.-инд. ріjѓґ "почитание", ріjaґуаti "проявляет благоговение" (Петерссон и Агрель (BSlL 46 и сл.), Леви (РВВ 32, 143). Ср. сл.

Страницы: 3,399-400


Страницы: 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 554 > Изменить параметры просмотра
Используются технологии uCoz