Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: пуґхлый.

Ближайшая этимология: От пух, пуґхнуть.

Страницы: 3,414


Слово:пуґхнуть,

Ближайшая этимология: пуґхну, укр. пуґхнути, др.-русск. пухнути, цслав. пухати "дуть", болг. пуґша "курю", сербохорв. пуґхати, пу?ха?м "дуть", словен. puґhati, рuґhаm "фыркать, дуть", puґhniti, чеш. puchati, puchnouti "пухнуть, набухать", слвц. рuсhnuґt' -- то же, польск. puchna§cґ "пухнуть", рuсhаcґ "дуть", в.-луж. рuсhаcґ, н.-луж. рuсhаsґ "дуть".

Дальнейшая этимология: И.-е. *реus- : *pus- : *р(h)іў-; ср. лит. pu°«e† "оспа", лтш. pusks "пучок, кисть", pu«k§is "букет, кисть", лит. pі~sti, puciu° "дуть", pіsle†~ ж. "пузырь", puta° "иена", pu°sti, puntu° "надуваться", др.-инд. рuґs·уаti "процветает", рus·раm "цветок", рЎґs·аs "процветание, рост, изобилие", лат. pustula "пузырек", норв. f?ysa "надуваться" (Перссон 248), возм., греч. fаsa "кузнечный мех, пузырь", fuЇsЈw "фыркаю", арм. р`uk` "дыхание, дуновение", а также др.-инд. рuррhusаs "легкое", рuррhulаs "вздутие", рuррut·аs "опухоль неЁба", phutkarЎti "дует"; см. Траутман, ВSW 233; Вальде--Гофм. 2, 392; М.--Э. 3, 427 и сл.; Вуд. IF 22, 155; Младенов, РФВ 68, 387; Мейе--Вайан 22; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 84; Иоханссон, KZ 36, 357. Ср. пух, пыхаґть.

Страницы: 3,414


Слово:пуґхта

Ближайшая этимология: "иней (на деревьях)", барнаульск., томск. (ЖСт., 1903, вып. 4, стр. 498). От пух?

Страницы: 3,414


Слово:пухтаґрь

Ближайшая этимология: "знахарь, заговаривающий болезни", пухтаґрить "заговаривать, лечить", вятск. (Васн.). Темное слово. Ср. пуґктосить.

Страницы: 3,415


Слово:пухтерыґ

Ближайшая этимология: мн. "причуды", калужск. (РФВ 49, 334). Неясно.

Страницы: 3,415


Слово:пухтоґй

Ближайшая этимология: "вид чайки", мезенск. (Подв.). Не объяснено.

Страницы: 3,415


Слово: пучеглаґзый.

Ближайшая этимология: Связано с пуґкать "лопаться", пуґчить; см. Маценауэр, LF 15, 172; Мi. ЕW 267.

Страницы: 3,415


Слово:пучиґна,

Ближайшая этимология: др.-русск. пучина, ст.-слав. п†чина pљlagoj, pТntoj (Супр.).

Дальнейшая этимология: Связано с пуґкать, пук; см. Перссон 245, 478; Маценауэр, LF 15, 175 и сл.; Преобр. II, 152. Ср. выґпуклый, сербохорв. пу?котина "трещина". Менее вероятна связь с др.-инд. раџkаs м., раџkаm ср. р. "ил, грязь, болото, размягченная глина", гот. fani "ил", д.-в.-н. fenna "болото", др.-прусск. раnnеаn "болото", галльск. аnа "болото" (Уленбек, Aind. Wb. 151, 178). Ср. пуґкнуть, пяґкнуть.

Страницы: 3,415


Слово:пуґчить,

Ближайшая этимология: пуґчиться. Связано с пуґкать (Мi. ЕW 267; Преобр. II, 151).

Страницы: 3,415


Слово:пуґчка,

Ближайшая этимология: мн. пуґчки "сибирский борщевник, Неrасlеum sibiricum", арханг. (Подв.1). Заимств. из фин.-уг.; ср. эст. (сету) pµtsґk, эст. рut'k "борщевник, трубка", фин. putki -- то же (Калима 191 и сл.). Ср. знач. нем. диал. Stengel, Тutеn "борщевник", буквально "стебель, трубочки" (Прицель--Ессен 180 и сл.).

Комментарии редакции: 1 У Подв. (см. там же) сказано: "лекарственное растение "Angelica Аrсhаngеliса"". -- Прим. ред.

Страницы: 3,415


Слово:пучоґк,

Ближайшая этимология: род. п. -чкаґ, см. пук.

Страницы: 3,415


Слово:пушиґстый,

Ближайшая этимология: пушноґй (товаґр). Связано с пух.

Страницы: 3,415


Слово:пуґшка,

Ближайшая этимология: укр. пуґшка "жестянка, ружье", блр. пуґшка "коробка", др.-русск. пуш(ь)ка "пушка", Новгор. I летоп. (Срезн. II, 1742), Хож. Игн. Смол. (1389 г.) 13, 1, Соф. летоп. под 1404 г., Зосима (1420 г.) 30, Афан. Никит. 15 и др. Через чеш. рu«kа, польск. puszka заимств. из д.-в.-н. buhsа от народнолат. buхis, греч. pux…j, -…doj "коробка из самшита"; см. Шрадер--Неринг 1, 173; Мi. ЕW 268; Брюкнер 448 и сл. Ввиду знач. сомнительно предположение об исконнослав. происхождении и сближение с пускаґть, пустиґть или пушиґть (напр. Преобр. II, 158) или болг. пуґхам "бью, колочу" (Младенов 536). Начальный п- -- бав. происхождения; относительно знач. ср. Клюге-ГеЁтце 83. Отсюда произведено пушкаґрь, Пушкаґрская слободаґ.

Комментарии Трубачева: [Ср. Моск. летоп. свод под 1382 г.: инии же пушкы великые пущаху; см. Дикенман RS, 21 1960, стр. 136. -- Т.]

Страницы: 3,415-416


Слово:пуґща

Ближайшая этимология: "густой, непроходимый лес", зап., южн., укр. пуґща -- то же, др.-русск. пуща "пустынное место", чеш. роu«t' ж. "глухое, пустынное место", слвц. рuґ«t', польск. puszcza "бор; дремучий лес". Из *pustiёa, связанного с пустоґй.

Страницы: 3,416


Слово:пущаґть

Ближайшая этимология: "пускать", ст.-слав. поуштати parapљmpein, pљmpein (Супр.), болг. пуґщам, сербохорв. пу?штати, пу?шта?м, словен. puґ«‰ati, рuґ«‰аm, чеш. pou«te№ti, слвц. рuґ«tt', польск. puszczacґ, в.-луж. pu«cґecґ, н.-луж. pu«cґisґ. От пустиґть (см.).

Страницы: 3,416


Слово:пуґще

Ближайшая этимология: "больше", сравн. степ. от пустъ (см. пустоґй).

Страницы: 3,416


Слово:пфеґфер,

Ближайшая этимология: см. феґфер.

Страницы: 3,416


Слово:пхать,

Ближайшая этимология: см. пихаґть.

Страницы: 3,416


Слово:пчелаґ,

Ближайшая этимология: укр. пчолаґ, бджолаґ, др.-русск., ст.-слав. бьчела (Остром., Ассем., Рs. Sin.), бъчела (Мар.; см. Мейе, ниже), болг. бчелаґ, сербохорв. пче°ла, че°ла, словен. bЌ‰е·?lа, ‰Ќbе·?lа, ‰bе·?lа, ‰е·?lа, чеш., слвц. v‰еlа, др.-польск. рсzоља, польск. рszсzоља, в.-луж. р‰оља, н.-луж. соља, полаб. сµ'Јlа.

Дальнейшая этимология: Праслав., скорее всего, *bь‰еlа, расширение *bьkо- (ср. весеЁлый), связанное с ирл. bесh (*biko-) "пчела", лат. fіcus "трутень" (*bhoiko-), лит. bi°te†, biti°s "пчела", др.-прусск. bitte, лтш. bitе -- то же, д.-в.-н. bi^а ж., bini ср. р. "пчела"; см. Мейе, МSL 14, 362 и сл.; 476 и сл.; Готьо, МSL 16, 266; Мейе--Эрну 459; Бернекер 1, 116; Шпехт 46; Хаверс 52 и сл., но ср. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88, 537; Вальде--Гофм. 1, 555 и сл. Другие считают исходной форму *bъ‰еlа и видят в ней ступень чередования к бучаґть "жужжать", буґчень "шмель", букаґшка, бык; см. Иоханссон, KZ 36, 358; Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 161 и сл.; Брюкнер, KZ 45, 296; 50, 179; Видеман, AfslPh 10, 652; Потебня, РФВ 6, 150. Неприемлемо объяснение из *bitkelѓ, ср. лит. biti°s и челядь, т. е. якобы первонач. "пчелиный род, рой" (напр., К. О. Фальк, Арis 7 и сл.). Абсолютно невероятно разграничение у Ильинского (там же, 158 и сл.) в этимологическом отношении слов v‰еlа, рszсzоља, ‰bе·?lа, р‰еlа, связь которых друг с другом, невзирая на нарушения фонетических закономерностей, происходящие от звукоподражания, совершенно очевидна. Совершенно случайно созвучие русск. пчелаґ и чув. *bµg„l "овод", тур. bµkelik, казах. bµg„l„k (о которых см. Гомбоц 53 и сл.).

Страницы: 3,416


Слово:пшениґца,

Ближайшая этимология: укр. пшениґця, ст.-слав. пьшеница s‹toj (Супр.), болг. пшениґца, сербохорв. вше°ница, ше°ница, словен. р«еniґса, чеш. р«еniсе, слвц. р«еniса, польск. рszеniса, в.-луж. р«еnса, н.-луж. р«еniса, полаб. раsеnеґiса. Производное от пшеноґ, ср. укр. пшоноґ, др.-русск., ст.-слав. пьшено, сербохорв. пшеґна, шеґна "вид клевера", словен. p«eґno· "очищенное зерно, пшено", чеш. р«аnо, р«еnо "пшено", слвц. р«еnо -- то же, польск. рszоnо. Стар. прич. прош. страд. *рь«еnъ "растолченный" от *рьхаti "толочь", ср. лат. pinsere, pistum (см. пихаґть), др.-инд. pis·t·aґm ср. р. "мука", pis·taґs "толченый", pinaґs·t·i "толчет", т. е. "толченый злак", ср. лат. tr–ticum, др.-прусск. sompisinis "хлеб из муки грубого помола", связано чередованием гласных с чеш. рe№сhоvаti "толочь"; см. Траутман, ВSW 220 и сл.; Мейе, Eґt. 445; Мi. ЕW 270; Нидерман, IF Anz. 29, 37; Symb. Rozwadowski 1, 113; Мерингер, WuS 1, 26; 5, 85; Преобр. II, 158; Иокль, Jagicґ-Festschrift 482; Мейе--Вайан 31. Ср. пихаґть, пест.

Страницы: 3,417


Страницы: 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 560 > Изменить параметры просмотра
Используются технологии uCoz