Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
Слово: партнеЁр.
Ближайшая этимология: Из франц. раrtеnаirе, англ. partner; см. Горяев, ЭС 449; Шульц--Баслер 2, 386 и сл.
Страницы: 3,210
Слово: паґрус,
Ближайшая этимология: др.-русск. парусъ (Пов. врем. лет под 907 г.). Обычно считают заимств. из греч. f©roj, атт. fЈroj -- то же; см. Мi. ЕW 232; Миккола, Berµhr. 149; Корш, ИОРЯС 8, 4, 15; Соболевский, Лекции 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 19. Этому противоречит то обстоятельство, что греч. слово в древности было поэтическим и позднее не встречается в греч.; см. Лиден, Stud. 24; Миккола, РФВ 48, 277. Последний пытается установить родство с руґхо, что затруднительно фонетически; см. Белич, ИОРЯС 8, 2, 388. Ср. сохранение окончания в словах уґксус, паґрдус, вопреки Буассену (RЕS 20, 153 и сл.). Этимология от лив. ріrаz "парус" (из *purjas), которое заимств. из лтш. bur§as (Буассен, там же), неприемлема в фонетическом отношении.
Страницы: 3,210
Слово: паруґха,
Ближайшая этимология: паруґнья "наседка", вятск., сиб. (Даль). От паґрить, ср. лит. pere†ґti "высиживать"; см. Маценауэр, LF 12, 191.
Страницы: 3,210
Слово: паґрхать
Ближайшая этимология: "гнить, паршиветь"; ср. паршаґ, паршиґвый; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 334.
Страницы: 3,210
Слово: парчаґ,
Ближайшая этимология: укр. парчаґ -- то же. Обычно объясняется из тат. раr‰а "парча, узор"; см. Корш, AfslPh 9, 661; Мi. ТЕl. 2, 140, 232; Преобр. II, 19. Радлов (4, 1157) считает тат. слово заимств. из русск. Гомбоц (RS 7, 187, а также см. выше, на брачина) видит здесь стар. тюрк. основу, к которой принадлежит, между прочим, и кирг. bar‰a "шелковая ткань"; иначе Локоч 130.
Страницы: 3,210
Слово: парш
Ближайшая этимология: м., паршаґ ж., парх -- то же, прилаг. паршиґвый, укр. парх, блр. паґрхiґ, паґршы мн. Ввиду наличия -ар- из -ър- следует рассматривать односложные, особенно несущие ударение на -аґр- формы как заимств. из польск. раrсh, мн. раrсhу "парша, чесотка" (ср. Преобр. II, 19), а паршиґвый могло произойти из *пършивъ в русск. в результате аканья. Ср. блр. поґршы мн. "парша, чесотка", болг. пръшав "покрытый чесоткой, паршой"; с др. ступенью вокализма: чеш., слвц. pra«ivyґ -- то же, н.-луж. раrсh "парша"; см. Маценауэр, LF 14, 162 и сл.; Брандт, РФВ 23, 295; Младенов 504; Уленбек, AfslPh 16, 375. Далее сюда же пеґрхоть.
Страницы: 3,210
Слово: паршуґк.,
Ближайшая этимология: см. парсуґк.
Страницы: 3,210
Слово: пас
Ближайшая этимология: I "звериная тропа", зап. (Даль). Вероятно, заимств. из польск. раs "пояс, ремень"; см. Брюкнер, IF 23, 212. Подробнее см. поґяс. Менее вероятно произведение из и.-е. *рЎdsо- от *рЎd- "нога (ступня)", которое в остальном неизвестно в слав., вопреки Шарпантье (AfslPh 29, 6 и сл.). Ср. пеґший, пехоґта. Фонетически невозможно сближение с пень "заячий след", пнуть, вопреки Иоклю (AfslPh 28, 3; IF 27 304 и сл.).
Страницы: 3,211
Слово: пас
Ближайшая этимология: II "пояс, ремень", зап. (Даль). Заимств. из польск. раs -- то же. Ср. пас \.
Страницы: 3,211
Слово: пас
Ближайшая этимология: III: я пас "воздерживаюсь от хода", пасоваґть, первонач. знач.: "пропускать ход, не играть". Из франц. раssеr, jе раssе "воздерживаюсь, пасую"; см. Преобр. II, 26.
Страницы: 3,211
Слово: паґсека,
Ближайшая этимология: диал. также в знач. "просека", новгор., псковск. (Даль), паґсечник (Гоголь), укр. паґсiка, блр. паґсека, др.-русск. пасkка, польск. раsiеkа. Из ра- и *se№kа от секуґ. Первонач. знач. "вырубленное место в лесу; пчелиные ульи на этом месте"; см. Преобр. II, 26.
Страницы: 3,211
Слово: паґсерб,
Ближайшая этимология: род. п. -а "пасынок", паґсербка, паґсербица "падчерица", укр. паґсерб, блр. паґсерб, польск. раsiеrb -- то же.
Дальнейшая этимология: Во всяком случае, из ра- и *sьrbъ; ср. сербохорв. ср?б "серб", в.-луж. serb "лужичанин, лужицкий серб", ср.-лат. Surbi (см. серб). Ср. укр. присеґрбитися "присоседиться"; см. Мi. ЕW 292; Миккола, Ursl. Gr. I, 8. Попытки сблизить, далее, *ра-sьrbъ с *sebrъ "свободный земледелец" (см. себеЁр) неубедительны, вопреки Сольмсену (KZ 37, 592 и сл.; Преобр. II, 20, 276 и сл.; ср. Педерсен, KZ 38, 421). Сомнительно также объяснение слова *раsьrbъ как "тот, кто вскормлен не тем же самым молоком" и сближение с польск. sarbacґ "сосать, хлебать" (Брюкнер 398).
Страницы: 3,211
Слово: паскараґга
Ближайшая этимология: "лесная сорока", олонецк., пискароґга "сойка", олонецк. (Кулик.). Из фин. paskar„„kk„ "Garrulus glandarius", paskaharakka -- то же, эст. раskrааg; см. Калима 181 и сл.
Страницы: 3,211
Слово: паґскаґч
Ближайшая этимология: "сойка", олонецк. (Кулик.). Из вепс. раskаt« "воробей", фин. раskо "сойка" (Калима 182).
Страницы: 3,211
Слово: паґсквиль
Ближайшая этимология: м., впервые в Уст. морск. 1720 г., наряду с пашквиґль, Долгоруков, 1701 г.; см. Смирнов 220; Христиани 51. Форма на -ш-, возм., через польск. paszkwil, на -с- -- через нем. Pasquill (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 390 и сл.) или, подобно последнему, -- из ит. pasquillo, которое происходит из ит. Pasquino -- имени шутника-сапожника в Риме; см. также Брандт, РФВ 18, 33; пасквиляґнт, начиная с Петра I, пашквилянт; см. Смирнов 220 и сл. Из польск. paszkwilant или нем. Pasquillant (часто в XVII в.; см. Шульц--Баслер 2, 393).
Страницы: 3,211-212
Слово: паскуґда
Ближайшая этимология: "гадость, мерзость", укр. паґскуд м., паскуґда "пакостник, подлец", блр. поґскудзь -- то же, др.-русск. паскудьнъ "бедный, скудный". От па- и скуґдный (Преобр. II, 20 и сл.). Поскольку последнее восходит к *sko§dъ, родство с *хudъ (см. худоґй) сомнительно, вопреки Махеку (Studiе 73). Польск. paskudny должно быть заимств. из вост.-слав.; см. Мi. ЕW 299. Связи с лит. paskuti°nis "последний", paskui~ "позади, после" не существует.
Комментарии Трубачева: [Против заимствования польск. слова из вост.-слав. см. Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. -- Т.]
Страницы: 3,212
Слово: паслеЁн
Ближайшая этимология: -- растение "Solanum nigrum", укр. паслiґн, паслина, паслин, пасльон, песльон, первонач. *па-сльнъ или *паслkнъ, вероятно, из ра- и ступени чередования к slinа (см. слюнаґ), т. е. "слизистое растение", ср. укр. шмаркотиґння, шмаркотиґн? (Булич, ИОРЯС 10, 2, 429). Родство с леЁн недоказуемо, вопреки Погодину (Следы 166). Не родственно этому слову и диал. псиґнка, чеш. psinky мн., польск. psinka -- то же, сербохорв. па?сjица, вопреки Преобр. (II, 21). Последние слова связаны с пеЁс (см.) аналогично нем. Hundskraut "собачья трава" -- от Hund "собака"; ср. также нем. Saukraut -- от Sаu "свинья".
Страницы: 3,212
Слово: паґсмо
Ближайшая этимология: "часть мотка пряжи", укр., блр. паґсмо, болг. пасмоґ (Младенов 413), сербохорв. па?смо, словен. paґsmo, чеш., слвц. paґsmo, польск., в.-луж., н.-луж. раsmо. Лит. po~smas "пасмо, прядь" заимств. из слав.
Дальнейшая этимология: Праслав. *раsmо родственно лтш. puo~sms, puo~smis "звено; часть забора между двумя столбами; стебель между двумя узелками", далее сближают с ср.-в.-н. vаsеr "бахрома", ср.-в.-н. vаsе, д.-в.-н. faso м., fasa ж. "волокно"; см. Клюге-ГеЁтце 148; Траутман, ВSW 229; Эпдзелин, СБЭ 197; М.--Э. 3, 458; Буга, РФВ 73, 335. Фонетически не обосновано сближение с рьno§, pe§ti "натягивать", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 6). Судя по лтш. словам и широкому распространению в слав., происхождение из чув. *роsmа, тат. basma "прядь" невероятно, вопреки Рясянену (Tschuw. Lehnw. 182).
Страницы: 3,212
Слово: паґсмурный,
Ближайшая этимология: паґсмур "ворчун, брюзга". Обычно сближается с хмуґра "облако". Ср. чеш. po«murnyґ "мрачный, пасмурный", слвц. po«murnyґ, pochmurnyґ, польск. pochmurny.
Дальнейшая этимология: Возможно родство с греч. ўmaurТj "темный, слепой", maurТj -- то же, ўmau rТw "омрачаю", др.-исл. m?yrr "мягкий, рыхлый"; ср. Цупица, ВВ 25, 101; Прельвиц 31; Хольтхаузен, Awn. Wb. 196; Перссон, Uppsalastud. 180 и сл.
Страницы: 3,212-213
Слово: пасоваґть,
Ближайшая этимология: ср. пас II.
Страницы: 3,213
Страницы: 481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
Используются технологии
uCoz