Ётимологический словарь ‘асмера

ј Ѕ ¬ ƒ « »   Ћ ћ Ќ ќ ѕ ÷ Ў ў Ё ё я

—траницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Ќазад на: 1 20 50 100
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

—лово:гвоздь,

Ѕлижайша€ этимологи€: род. п. гвозд€і, укр. гвiздь, род. п. гвозд€і, блр. гвозд, ст.-слав. гвоздь ( лоц.), болг. гвоіздей, сербохорв. гво?зд, чеш. hvozdeєj "дерев€нный пробойник", слвц. hvozd "гвоздь", польск. gwoіzіdzі, goіzіdzі, в.-луж. hoіzdzі, н.-луж. goіzdzі.

ƒальнейша€ этимологи€: ќт этих слов нельз€ отдел€ть стар. сербохорв. гвозд "лес", словен. go∞zd, род. п. goіzda "лес, бор", др.-чеш. hvozd "лесистые горы", др.-польск. gwozd "лес в гористой местности", в.-луж. hoіzdzі, н.-луж. goіzdzі. ѕоследние родственны д.-в.-н. questa, ср.-в.-н. queste, quast, нов.-в.-н. Quaste "кисть, пучок", др.-исл. kuistr "ветвь"; см. “орбье®рнссон, Nord. Studier Noreen 255 и сл.; Ѕрюкнер, AfslPh 39, 10. ƒалее, сюда же алб. gjedhe®, gjethe® ж. "листва, ветвь"; см. »окль, IF 30, 199 и сл. Ќеверо€тно различное происхождение слав. слов со знач. "гвоздь" и "лес" (вопреки Ѕернекеру 1, 365 и сл.) и сравнение первых с лат. hasta "шест, палка, копье", ирл. gat "ивовый прут", гот. gazds "жало, острие", причем приходитс€ принимать и.-е. варианты начала слова с v- и без v-; ср. ћейе, Et. 261 и сл.; ѕедерсен, Kelt. Gr. 1, 88; ”ленбек, –¬¬ 30, 283; против см. Ѕрюкнер 166; ¬альде-√офм. 1, 636.

 омментарии “рубачева: [ќтрембский (LP 2, 1950, стр. 276) сближает со слав. словом др.-прусск. gudde "куст, лес", лит. gu∞d-karklis "болотна€ ива"; см. еще об и.-е. формах —емереньи, Archivum Linguisticum, 5, 1953, стр. 14, 21; “рубачев (¬—я, 2, 1957, стр. 34) предполагает развитие из *vozd-; ср. лит. veЖ~zdas "дубина". -- .]

—траницы: 1,399


—лово:гвор,

Ѕлижайша€ этимологи€: род. п. гвоіра "пузырь, шишка, опухоль", только русск.-цслав. (XIV -- XVI вв.). Ѕернекер (1, 339) и “раутман (BSW 81) св€зывают с говор. ѕоскольку слово встречаетс€ также в производных (ср. русск.-цслав. гворатый гвоздь -- —резн. I, 512), эта этимологи€ неудовлетворительна. ѕотебн€ (–‘¬ 3, 164) пыталс€ до этого сравнить данное слово с сербохорв. гу?ра "горб", гу?рав "горбатый", русск. гиір€. —омнительно. —р. о последних словах Ѕернекер 1, 363.

—траницы: 1,399


—лово:где,

Ѕлижайша€ этимологи€: укр. де, др.-русск., ст.-слав. къде poа (—упр., ќстром.), болг. де, къдеі, сербохорв. кди, словен. gdeЖ?, kje∞, чеш. kde, польск. gdzie, в.-луж. (h)dzіe, н.-луж. zіe, zіo. ¬месте с тем встречаетс€ др.-русск. гдk (XIII -- XIV вв.), согласно —оболевскому (Ћекции 103), измененное под вли€нием местн. ед. на -k.

ƒальнейша€ этимологи€: »сконнородственно др.-инд. kuіha "где", вед. k≥ "где", авест. kudГ "где", k≥ "где", а также др.-инд. kuіtrГ "где", греч. (крит.) —pui "куда", алб. ku "где", оск. puf "ubi", кимр. cw, cwt "где, куда", лит. kur~ "где"; см. ¬ернекер 1, 674 и сл.; ». Ўмидт, KZ 32, 397 и сл.; ѕерссон, IF 2, 260; ћейе, Dial. Ideur. 127. Ћат. ubЦ "где" и умбр. pufe содержат измененные окончани€; см. ћейе, MSL 20, 92; “раутман, BSW 144.

—траницы: 1,400


—лово:√дов

Ѕлижайша€ этимологи€: -- город на восточном берегу „удского озера, народн. ¬дов, ќвдоів, ср. др.-русск. √довъ, но также вдовский, прилаг., вдовл€не "жители √дова" (и то и другое в грам. 1531 г.; см. Ќапьерский 364), шв. A≤gdowe (1582 г.; см. "Slavia", 15, 56), ср.-нж.-н. Effdoue (Ў. -- Ћ. 1, 629).

ƒальнейша€ этимологи€: —огласно ћикколе (RES 1, 200, A®¬ 11), как и польск. Gdow (местн. н. в Ћьвовск. обл.) от собств. *Gъdъ, которое соответствует лит. gu∞das "белорус", возводимому к названию готов. ћенее веро€тно, что это собств. им€ св€зано с готландцами (Ёкблом, Spa≤kv. SДllsk. Upps. F£rh., 1942, 176 и сл.), потому что название последних в русском обычно имеет т. —р. гтин, гот. Ќеприемлемо толкование Ѕрюкнера (AfslPh 38, 48; ZONF 9, 203): √дов -- из гипотетического слав. соответстви€ др.-прусск. gude "куст, лес", так как неизвестно никаких признаков существовани€ такого слав. слова; см. ‘асмер, ZfslPh 10, 43 и сл.

—траницы: 1,400


—лово:гдун€

Ѕлижайша€ этимологи€: "дын€", только др.-русск. (см. —резн. I, 512), болг. дуін€, дуіл€ "айва", сербохорв. гду??а, ду??а, др.-чеш. kduіle, чеш. gdoule, польск. gdula, gdufa "сорт груши", укр. гдуіл€, дуіл€ "сорт груши".

ƒальнейша€ этимологи€: «аимств. из лат. cyd°nea mГla, которое из греч. Kаdиnia mЌla; ср. ‘ик, GGA, 1894, 239, Ѕернекер 1, 299; неправильно ‘асмер, √р.-сл. эт. 47.

—траницы: 1,400


—лово:геваільдигер

Ѕлижайша€ этимологи€: "офицер, заведующий полицейской частью при войсках" (ƒаль). «аимств. из нж.-нем. gewaldiger, откуда и шв. gevaldiger -- то же; см. ≈льквист 279. Ќепосредственное заимствование русск. слова из шв. ( ипарский, ¬я, 1956, No 5, стр. 133), по-моему, весьма маловеро€тно. ќтносительно д ср. еще √римм 4, 1, 3, 5179 и сл.

—траницы: 1,400


—лово:гееінна

Ѕлижайша€ этимологи€: "преисподн€€", др.-русск., ст.-слав. геКнна, геона (—упр.). «аимств. из греч. geenna -- то же; см. ‘асмер, »ќ–я— 12, 2, 226; √р.-сл. эт. 47; ѕреобр. 1, 122. ¬ ст.-слав. и цслав. текстах вместо этого слова также родьство по причине созвучи€ греч. gЪenna с gЪnna "рождение", gЪnnhsij "бытие, рождение"; см. ‘асмер, там же; “раутман, ZfslPh 11, 20.

—траницы: 1,400-401


—лово:гезеіль

Ѕлижайша€ этимологи€: "подручный аптекар€", уже у  уракина; см. —мирнов 83. »з нем. Gesell "подмастерье, товарищ".

—траницы: 1,401


—лово:геійзер

Ѕлижайша€ этимологи€: "гор€чий источник (в »сландии)", скорее через нем. Geyser, чем пр€мо из исл. geyser.

—траницы: 1,401


—лово:гекзаіметр,

Ѕлижайша€ этимологи€: из нем. или лат. hexameter от греч. Шx£metroj; см. √ор€ев, Ё— 439.

—траницы: 1,401


—лово:геімер€,

Ѕлижайша€ этимологи€: €імер€ "сумерки", олонецк. ( улик.), гиімерит "вечереет, смеркаетс€", олонецк. «аимств. из фин., карельск., олон. hДmДrД "сумерки"; см.  алима 92.

—траницы: 1,401


—лово:гемороій,

Ѕлижайша€ этимологи€: заимств., по-видимому, через нем. HДmorrh£e, чем пр€мо из лат. haemorrhois, греч. aГmor'ЈoОj, aГm“r'Јoia.

—траницы: 1,401


—лово:генваірь

Ѕлижайша€ этимологи€: "€нварь", др.-русск. форма вместо €нваірь с сохранением графического С ср.-греч. genou£rioj.

—траницы: 1,401


—лово:генгвей

Ѕлижайша€ этимологи€: "пространство между фок- и грот-мачтой на верхней палубе", у ѕетра I; из англ. gangway -- то же; см. —мирнов 84.

—траницы: 1,401


—лово:генераіл,

Ѕлижайша€ этимологи€: уже в XVII в. ( н. о ратн. строении;  отошихин 53 и др.), диал. енераіл. ¬виду конечного ударени€ заимств. из нем. General, а не через польск. generaЪ; см. ’ристиани 32 и сл., вопреки —мирнову (85); см. еще ѕреобр. 1, 122. —р. также генераільша. Ќов.-в.-н. слово заимств. из франц. geіneіral, сокращени€ из capitaine geіneіral; генерал- употребительно со времен ѕетра I в сложени€х генерал-адмираіл, генерал-адъютаінт, генерал-майоір, генерал-квартирмеійстер, генерал-фельдмаіршал и т. д. по нем. образцу; см. —мирнов 85 и сл.

—траницы: 1,401


—лово:генералиіссимус,

Ѕлижайша€ этимологи€: с эпохи ѕетра I, из нем. Generalissimus; см. —мирнов 84.

 омментарии “рубачева: [— 1675 г., см. ‘огараши, "Studia Slavica", 4, 1958, 64. -- .]

—траницы: 1,401


—лово:генералитеіт

Ѕлижайша€ этимологи€: "весь состав генералов", у ѕетра I, из нем. GeneralitДt, см. —мирнов 84.

—траницы: 1,401


—лово:генерал-майоір,

Ѕлижайша€ этимологи€: с 1703 г.; см. ’ристиани 32. »з нем. General-major; см. ѕреобр. 1, 503.

—траницы: 1,401


—лово:генераільный

Ѕлижайша€ этимологи€: "всеобщий", с XVII в. ( н. о ратн. строении); см. —мирнов 87. —р. генеральный воинский суд, генеральный поход (1702 г.), генеральный ревизор (1715 г.), генеральный мир (1717 г.); см. ’ристиани 52. ¬озм., через польск. generalny из лат. generГlis; см. —мирнов 87.

—траницы: 1,401


—лово:генераільша,

Ѕлижайша€ этимологи€: возм., из нем. Generalsche, буквально "генеральска€". —р. употребительность этих образований у ‘ришбира (2, 263), см. также “раутман (GGA, 1911, 251).

—траницы: 1,402


—траницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Ќазад на: 1 20 50 100
¬перед на: 1 20 50 100 200 500

–Ш—Б–њ–Њ–ї—М–Ј—Г—О—В—Б—П —В–µ—Е–љ–Њ–ї–Њ–≥–Є–Є uCoz