Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: мяґляйдать

Ближайшая этимология: "блеять, мычать, громко кричать, плакать", олонецк. (Кулик.), мяґляндать -- то же, олонецк. Заимств. из прибалт.-фин.; ср. вепс. mґ„laiёda -- то же, фин. mЈlyt„ "реветь"; см. Калима 170.

Страницы: 3,30


Слово: мяґмлить,

Ближайшая этимология: мяґмля, звукоподражательное; ср. словен. memljaґti, momljaґti "ворчать; говорить неразборчиво; жевать с трудом", чеш. mumlati "ворчать", лтш. memeris "заика", memulis -- то же (М.--Э. 2, 600), чеш., слвц. mamlas "олух, болван"; см. Бернекер 2, 75; Маценауэр, LF 11, 162. Аналогичными образованиями являются хетт. mеmа- "говорить" (см. Фридрих, Неth. Wb. 140), а также муґмлить, муґмрить.

Страницы: 3,30


Слово: мяґнда

Ближайшая этимология: "вид сосны", мяґндач "болотная сосна", арханг., олонецк., вологодск., меґндач "кривое дерево, кустарник", сиб. (Даль), др.-русск. мянда "сосна" (грам. 1462 г.; см. Срезн.). Из карельск. m„ndµ, фин. m„ntу "сосна", эст. m„nd; см. Калима 170 и сл.; Преобр. I, 584.

Страницы: 3,30


Слово: мяґряндать

Ближайшая этимология: "реветь, кричать", олонецк. (Кулик.). Заимств., ср. карельск. mЈr„t„ -- то же, фин. mЈrist„ "реветь, шуметь" (Калима 171).

Страницы: 3,30


Слово: мяґсо,

Ближайшая этимология: мн. мясаґ "ляжки у охотничьих собак", укр. м'rґсо, мняґсо, ст.-слав. м„со sЈrx, krљaj (Супр.), болг. месоґ (Младенов 295), сербохорв. ме?со, мн. меґса, словен. mеsо·?, чеш. mаsо, слвц. m„so, польск. mie§so, в.-луж. mjaso, н.-луж. mjeso, полаб. ma§sµґ.

Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. mensѓ "мясо", др.-инд. mѓm·saґm ср. р. "мясо", лтш. mi°esa "живое тело", гот. mimz "мясо", алб. mish наряду с др.-инд. mѓs-, арм. mis; см. И. Шмидт, KZ 26, 16; Бернекер 2, 43 и сл.; Траутман, ВSW 178 и сл.; М.--Э. 2, 654 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 221; Г. Майер, Alb. Wb. 280; Хюбшман 474; Торп 310; Педерсен, IF 5, 56; Мейе--Вайан 31; Мейе, РФВ 48, 199; Миккола, ВВ 22, 242. Далее см. мяздраґ. Нет оснований говорить о гот. происхождении, вопреки Хирту (РВВ 23, 335; Idg. Akzent 140); см. Кипарский 74.

Страницы: 3,30-31


Слово: мясопуґст

Ближайшая этимология: "день, в который мясная пища запрещена (воскресенье накануне масленицы)", укр. м'rсопуґст, цслав. мясопоустъ tessarakost» "сорокадневный пост", болг. месопуґст "начало поста", сербохорв. месопуст, словен. mesopu?st "канун поста", чеш. masopust, слвц. m„sopust, польск. mie§sopust "масленица, карнавал". Вероятно, это калька из лат. carnisprivium или ср.-лат. саrnеvаlе, ср. также ит. диал. саrnеlаsсiаrе (М.-Любке 162); см. Ашбот, AfslPh 9, 697 и сл.; Бернекер 2, 43; Ягич, AfslPh 21, 29. Более отдаленно позднегреч. ўpТkrewj "время карнавала".

Страницы: 3,31


Слово: мяґта,

Ближайшая этимология: укр. м'rґта, русск.-цслав. мята №dЪosmoj, болг. меґтва, сербохорв. ме?тва, словен. me?tva. чеш. maґta, слвц. m„ta, польск. mie§ta, в.-луж., н.-луж. mjatej.

Дальнейшая этимология: Заимств. из лат. mentha от греч. m…nqh; судя по форме *me§ty, к которой восходят слова на -vа, возм., через герм. посредство (гот. *mintа (?), англос. minte, д.-в.-нем. minza); см. Мi. ЕW 190; Бернекер 2, 44; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252; Кнутссон, GL 30 и сл. Непосредственное происхождение из греч. m…nqh ввиду зап.-слав. форм весьма невероятно, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 132), Кипарскому (125 и сл.); см. Преобр. I, 585; Бернекер, там же. Греч. слово средиземноморского происхождения; см. Мейе, МSL 15, 162; Буазак 639.

Страницы: 3,31


Слово: мятеґж,

Ближайшая этимология: ст.-слав. м„тэжЮ tarac», zЈlh, болг. метеґж, сербохорв. меґтеж, словен. me?teј "метель, вьюга", чеш. me№teј "беспорядок, смятение". От мятуґ, мутиґть; см. Бернекер 2, 44.

Страницы: 3,31


Слово: мятеґль

Ближайшая этимология: I, ж.; см. метеґль.

Страницы: 3,31


Слово: мятель

Ближайшая этимология: II, м. "вид верхнего мужского платья", др.-русск. мятьль, Новгор. грам. 1189--1199 (Напьерский 2), Ипатьевск. летоп.; в XVII в. также "монашеская одежда" (см. Соболевский, РФВ 65, 412 и сл.), отсюда др.-русск. мятьльникъ "княжеский слуга, ведающий платьем" (см. Шахматов, Очерк 112). Из лат. mantellum, возм., через посредство герм. *mantil (ср. др.-фриз., англос. mentel, ср.-в.-н. mantel, о котором ср. Клюге-ГеЁтце 276; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 219); см. Бернекер 2, 17; Соболевский, там же; ЖМНП, 1886, вып. 4; Карский, РП 95. Лтш. me°telis "пальто" заимств. из др.-русск. (М.--Э. 2, 622).

Комментарии Трубачева: [От др.-русск. мятьль происходит фам. Мятлев. -- Т.]

Страницы: 3,31-32


Слово: мятуґ,

Ближайшая этимология: мястиґ "приводить в смятение", др.-русск., ср. ст.-слав. м„т†, м„сти tarЈttein (Клоц., Супр.), сербохорв. меґте?м, меґсти "бить масло", меґсти се "путаться, мешаться; будоражить", словен. me·ґtem, me·ґsti "мешать, путать", чеш. matu, maґsti "путать; приводить в замешательство", слвц. m„tiem, miаst', в.-луж. mjatu, mjascґ "месить", н.-луж. стар. me№tu, me№scґ.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. men‰iu°, me§~sti "мешать, перемешивать", men~talas "смесь, закваска", men~te† ж. "лопатка", mente†~ "весло", menti°s "лопатка для замешивания", mentu°ris м., mentu°re† ж. "мутовка", др.-инд. maґnthati, maґthati, mathnѓґti "трясет, мешает, сбивает", др.-исл. mo<ndull "шест"; см. Бернекер 2, 44; Траутман, ВSW 181 и сл.; Буга, РФВ 72, 191; М.--Э. 2, 657; Мейе, Dial. ideur. 83. Связано чередованием гласного с мутиґть, мутоґвка.

Страницы: 3,32


Слово: мяґтый.

Ближайшая этимология: Из *мятъ, ср. лит. mi°ntas, лтш. mi~ts "истоптанный"; см. Траутман, ВSW 185. От мну, мять.

Страницы: 3,32


Слово: мяуґкать,

Ближайшая этимология: мяґвкать -- то же, межд. мяґу! Звукоподражание, как и словен. ma?vkati, mija?vkati, чеш. mn№oukati, слвц. miаukаt', польск. miauczycґ (Голуб--Копечный 228), нем. miauen -- то же, франц. miauler, англ. mew; ср. Преобр. I, 585; Фальк--Торп 725; М.-Любке 455 и сл.; ср. также тур. maw-, mijaw-, mijavla- -- то же (Радлов 4, 2063, 215).

Страницы: 3,32


Слово: мяч

Ближайшая этимология: I, род. п. -аґ, укр. м'rч, болг. меґчка "хлеб с сыром в форме шара", сербохорв. меча "что-либо мягкое, мякиш хлеба", словен. me?‰, род. п. me?‰а "мяч", чеш. miґ‰. Первонач. -- "смятое, сжатое" от смяґкать "сжать"; см. Бернекер 2, 42; Маценауэр, LF 11, 172 и сл.; Мi. ЕW 189. Далее см. мяґгкий.

Страницы: 3,32


Слово: мяч

Ближайшая этимология: II, род. п. -а "дождливая погода". Как и польск. zmie§k "оттепель", от мяґгкий (Петерссон, AfslPh 36, 442).

Комментарии Трубачева: [Ср. еще чеш. odme№k "оттепель" (Махек, "Slavia", 28, 1959, 269). -- Т.]

Страницы: 3,32


Слово: мячкать

Ближайшая этимология: "мять", словен. me‰kaґti "давить, комкать, медленно работать", чеш. ma‰kati "мять, давить", мор. диал. mґа‰kaґt'. От мяґгкий (Иокль, AfslPh 29, 23 и сл.), но ср. болг. маґчкам "мну".

Страницы: 3,32


Слово: н

Ближайшая этимология: -- пятнадцатая буква русск. алфавита. Числовое знач. др.-русск., цслав. н~ = 50. Др.-русск. название -- нашь (см. наш).

Страницы: 3,33


Слово: на

Ближайшая этимология: I, предл. с вин., местн. п., укр. на, др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на e„j, ™n, katЈ, болг. на, сербохорв. на, словен., чеш., польск., в.-луж., н.-луж. nа.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. nuo~ "от, с", употребляется также в качестве приименной приставки; nu- "с-, у-, от-" -- глаг. приставка, лтш. nu°о "от; из; с", др.-прусск. nо, nа "сообразно, по", авест. аnа "через, вдоль", гот. аnа "на, в, против", греч. ўnЈ "на, вверх", Ґnw "вверх, наверх"; см. Траутман, ВSW 200; Бругман, Grdr. 2, 2, 798 и сл.; Мейе, Eґt. 157; Розвадовский, RS 2, 90 и сл.; М.--Э. 2, 755 и сл.; Бецценбергер, Gљraj 159; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. I, 127 и сл. Приставка на- имеет также усилительное знач.: наґбольно "очень б.", наґбольший, наґкрепко, наґскоро (Преобр. I, 586). Образование превосходной степ. в цслав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словен. nа-, naj-, чеш. naґ-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. –, част., греч. oШtos…, nаn…, умбр. ро-еi "qui"; см. Бернекер 1 416; Мi. ЕW 210, 430; Vgl. Gr. 4, 120; Бак, Osk.-umbr. Elemb. 92; Младенов 326; Эндзелин, RS 11, 37. Ср. еще др.-инд. id в качестве усилит. част. (Зубатый, LF 36, 344). Фортунатов (ВВ 3, 68) сравнивает с греч. na…, лат. nае См. на III.

Страницы: 3,33


Слово: на

Ближайшая этимология: II "нас", цслав., др.-русск. на -- то же, ст.-слав. на, вин. дв., также энкл. дат. дв.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. диал. nuodu (шяуляйск.), др.-инд. nѓu -- то же, авест. nѓ, греч. им., вин. дв. "мы (оба), нас", гомер. -i; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 412 и сл. Эндзелин, KZ 61, 276; Траутман, ВSW 200; Буазак 675; Мейе, МSL 10, 80. Подробности см. нас, нам.

Страницы: 3,33


Слово: на

Ближайшая этимология: III, межд. наґ-ка, наґтко, 2 л. мн. наґте, укр. на, наґте, блр на, наґце, болг. на "глядь" (Младенов 314), сербохорв. на?, словен. nа?, nаtе, слвц. nа, чеш. nа, nаtе, польск. nа, nacґ

Дальнейшая этимология: Родственно лит. na°, лтш. nа "ну", др.-инд. nѓґ-nѓ "в разных местах, по-разному", греч. , беот. аркад. ne… "право, воистину", лат. nЊ "да, так, поистине" наряду с греч. na…, лат nае; см. Траутман, ВSW 192; Зубатый, LF 37, 223, 227; Перссон, IF 2, 204 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Вальде--Гофм. 2, 150; Буазак 655 и сл. Существуют попытки сблизить с он.

Страницы: 3,33


Страницы: 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Используются технологии uCoz