Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: обыґчай,

Ближайшая этимология: укр. обичаґй, др.-русск., ст.-слав. обычаи њqoj (Супр.), болг. обиґчай, сербохорв. о?бича?j, словен. obi‰a?j, чеш. оbу‰еj, слвц. оbу‰аj, польск. оbусzаj. Из *оb-vу‰аjь от выґкнуть.

Страницы: 3,112


Слово: Обь

Ближайшая этимология: (ж.) -- название реки в Зап. Сибири. Существующие этимологии неудовлетворительны. Происхождение из коми аналогично Оґбва (см.) невероятно, потому что территория коми-зырянского языка лежит далеко на запад (Вихм.--Уотила не дают коми-зыр. названия для Оби). Таким образом, вряд ли из коми Obva "река талой воды", вопреки Доннеру (МSFОu 71, 49), или из коми оb "тетка", вопреки Зеленину (Табу 2, 21), Хаверсу (115), Эльи (660). Фонетически неудовлетворительно произведение из др.-ир. *ѓр– "вода" (Мункачи, KSz 11, 156). Последний пытается также объяснить ханты AЇs, EЇs "Обь", манси Аs -- то же из авест. ѓf« "вода", против чего см. возражения Каннисто (Festschr. Wichmann 426, 440; FUF. Anz. 18, 68). Угорское название, возм., исконно; см. Паасонен у Каннисто, там же. Тюрк. названием является тат., тел. Аk Umar -- от аk "белый", umar "большая река" (Радлов 1, 1790).

Страницы: 3,112


Слово: обьяґрь,

Ближайшая этимология: см. объяґрь.

Страницы: 3,112


Слово: обязаґть,

Ближайшая этимология: обяжуґ, ст.-слав. об„зати periplљkein (Супр.). Из *обвязати от вязаґть.

Страницы: 3,112


Слово: ов,

Ближайшая этимология: см. оґвый.

Страницы: 3,112


Слово: оваґл,

Ближайшая этимология: оваґльный. Через нем. Оvаl или франц. оvаlе из лат. Ўvѓlis "яйцеобразный" от Ўvum "яйцо".

Страницы: 3,112


Слово: оваґмо

Ближайшая этимология: -- нареч. "там, туда", церк., сербск.-цслав. овамо deаro, болг. оваґм -- то же, сербохорв. о°вамо, словен. оvа?m. От *оvъ (см. овый), как ст.-слав. тамо от тъ (см. там, тот).

Страницы: 3,112


Слово: оваґпол

Ближайшая этимология: -- нареч. "подле, возле, около, вблизи", ряз. (Даль). От овъ "тот" (см. овый) и полъ "сторона"; см. Преобр. I, 637.

Страницы: 3,112


Слово: оварский,

Ближайшая этимология: только др.-русск. оварьскыи (СПИ); ср. ср.-греч. Ґbar; см. обрин. Это слово восходит к более поздней форме данного этнонима, чем др.-русск. обринъ; см. Немет у Калимы, Toivonen-Festschrift 305 и сл.

Страницы: 3,112


Слово: оваґция.

Ближайшая этимология: Вероятно, через нем. Оvаtiоn из лат. ovѓtiЎ -- то же от ovѓre "ликовать".

Страницы: 3,113


Слово: Овдоґтья

Ближайшая этимология: ж., имя собств., др.-русск. Ов(ъ)дотия, с ХV в. (см. Соболевский, Лекции 132), совр. Авдоґтья (см.). Из греч. EШdok…a.

Страницы: 3,113


Слово: овеґн,

Ближайшая этимология: род. п. овнаґ "баран" (судя по -е- вместо -еЁ-, заимств. из цслав.), др.-русск. овьнъ, цслав. овьнъ, болг. овеґн (Младенов 371), сербохорв. о°ван, род. п. оґвна, словен. oґvЌn, род. п. oґvna, чеш. оvеn, род. п. оvnа, др.-польск. owien.

Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. awins -- то же, лит. a~vinas, лтш. a°uns, avins, древнее увеличит. образование от и.-е. *ovis "овца" (см. овцаґ); ср. В. Шульце, Jagicґ-Festschrift 345; М.--Э. 1, 225, 232; Мейе, Eґt. 260; Baudouinowi dе Соurtеnау 2; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 309.

Страницы: 3,113


Слово: овер-,

Ближайшая этимология: часто в сложных морск. терминах, начиная с Петра I (см. Смирнов 209), напр., оверштеґвень из голл. oversteven; оверлоп "верхняя палуба" из голл. оvеrlоор "палуба"; см. Маценауэр, LF 12, 179; Смирнов, там же; оверштаг нареч. "через штаг -- при повороте судна" (Лавренев), впервые оворштах, у Петра I (см. Смирнов 209), из голл. оvеrstааg -- то же.

Страницы: 3,113


Слово: овеЁс,

Ближайшая этимология: род. п. овсаґ, укр. овеґс, род. п. вiвсаґ, вiвсюг "овсюг", блр. овсюґк, др.-русск. овьсъ, болг. овеґс, сербохорв. о°вас, род. п. оґвса, словен. oґves, род. п. oґvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. aviјa° "овес", лтш. a°uza, др.-прусск. wyse "овес", лат. avЊna -- то же (возм., из. *avigsnѓ, выравненного по -Њnа в arЊna и под.; см. Вальде--Гофм. 1, 81), вероятно, греч. a„g…lwy "овсюг; ячмень в глазу"; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.--Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasaґm "пища, питание", вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овцаґ, вопреки Фальку--Торпу (387; см. Вальде--Гофм., там же).

Страницы: 3,113


Слово: Овидиоґполь

Ближайшая этимология: м., город на Днестровском лимане, основанный в 1793 г. на месте Хаджи-Дере ("место паломников") и названный по имени римского поэта П. Овидия Назона, поскольку предполагают, что там находится место его погребения; см. Унбегаун, RЕS 16, 230.

Страницы: 3,113


Слово: овиґн,

Ближайшая этимология: род. п. овиґна "сушилка для зерна, рига, копна ржи в 300 снопов", с.-в.-р. (Филин 113 и сл.), укр. оґвин, блр. еЁвна, др.-русск. овинъ (XIII в., Слово Христолюбца; согласно Соболевскому ("Slavia", 5, 450)).

Дальнейшая этимология: Родственно лит. jaґujа "амбар, льносушильня", лтш. jau~ja "рига", авест. yЌv–n- "злачное поле", производные от лит. javai~ мн. "хлеба", др.-инд. уaґvаs м. "зерно, просо, ячмень", авест. уаvа- "хлеб, зерно", греч. zeia… "полба" (из *zeia…; см. В. Шульце, Qu. ер. 289), fus…zooj "производящий зерно, злаки"; см. Бернекер 1, 455; Траутман, ВSW 107; М.--Э. 2, 97; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Уленбек, Aind. Wb. 236. Неубедительно против этого Брюкнер (KZ 45, 307), Ильинский ("Slavia", 2, 262 и сл.). Следует отвергнуть объяснение из голл. оvеn, нем. Оfеn "печь", вопреки Маценауэру (LF 12, 179), Потебне; см. Преобр. I, 635. Не выдерживают критики соображения Ильинского (РФВ 74, 135 и сл.). Нет оснований говорить о тюрк. происхождении, а тат. аvуn заимств. из русск., вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 1, 7).

Страницы: 3,113-114


Слово: овогда

Ближайшая этимология: "иногда", только цслав., др.-русск., ст.-слав. овогда potљ (Супр.). От овъ (см. овый), образовано аналогично егда, когдаґ (см.); ср. др.-перс. avaґdѓ, младоавест. аvа‹а "там, туда" (Бартоломэ, 170); см. Преобр. I, 637.

Страницы: 3,114


Слово: оґвод,

Ближайшая этимология: род. п. -а, укр. оґвад, блр. оваґд, др.-русск. оводъ (Нестор, Жит. Феодос.; см. Соболевский, Лекции 81), русск.-цслав. овадъ, обадъ, болг. оґвад (Младенов 771), сербохорв. о?ба?д, о?ва?д, словен. oba°d, род. п. obaґda "овод", чеш., слвц. оvаd "овод", польск. оwаd "насекомое, гнус".

Дальнейшая этимология: Праслав. *оvаdъ или *obvadъ родственно лит. uґodas, мн. uodai~ "комар", лтш. uo^ds -- то же, блр. вадзеґнь, род. п. вадня "овод", далее сюда относят греч. зqљw "толкаю", њnosij "сотрясение", њqeifqe…rei, ™req…zei (Гесихий), др.-инд. vadhati, кауз. vаdhауаti "бьет, поражает", авест. vѓdѓуа- "отталкивать"; см. Маценауэр, LF 11, 334 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 407; Эндзелин, Donum Natal. Schrijnen 397 и сл.; М.--Э. 4, 413. С др. стороны, предполагают также *Ўd-, связанное чередованием с *Њd- "есть" (ср. едаґ, ем); см. В. Шульце, KZ 43, 41. Русск. написание оґвод произошло, возм., в условиях акающего произношения и его вовсе не обязательно объяснять влиянием слова водаґ.

Комментарии Трубачева: [Сближение слова оvаdъ с лат. tabѓnus "овод" как элементов "праевроп." субстрата у Махека (Еtуm. slovn., 346) едва ли приемлемо. Слав. слово можно также толковать как сложение *оv-Ўdоs "едящий овцу" от *ovis "овца"; см. Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 71. Любопытную nараллель к слав. *оvаdъ можно указать в хетт. awitis "лев" < и.-е. *ouё-edis "овцеед". См. Трубачев у Шеворошкина, "Этимология. 1964", М., 1965, стр. 157, сноска 30. -- Т.]

Страницы: 3,114


Слово: оґвощ

Ближайшая этимология: (судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. оґвоч, овiчниґк "торговец фруктами", ст.-слав. овошть Сpиra (Супр.), болг. овоґще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. во?“е, словен. оvо?‰jе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос -- то же. Диал. также оґбош, обоґш м. "овощи", вятск. (Васн.).

Дальнейшая этимология: Распространенное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbаЅ "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt -- то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-ГеЁтце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распространение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbеЅ, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаks·ауаti "дает расти", uґks·ati "подрастает", авест. va»«aiti "растет", u»«yeiti -- то же, лит. aґugu "расту", aґuk«tas "высокий", греч. aЬxw, aШxЈnw "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. uґаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде--Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от яґгода, вопреки Ильинскому (там же).

Страницы: 3,115


Слово: овраґг,

Ближайшая этимология: род. п. -а, др.-русск. врагъ (Сузд. летоп. под 1373 г., Двинск. грам. ХV в.; см. Соболевский, ниже), болг. овраґг.

Дальнейшая этимология: Как правило, исходят из *вьрагъ от виръ "ключ (вод.), стремнина (в реке)", вьрkти "бить ключом" (см. Соболевский, РФВ 66, 346 и сл.; Преобр. I, 636; Младенов 372), но это затруднительно в семантическом отношении. С др. стороны, предполагали происхождение из чув. vаrаk "овраг, долина, дупло", vаr "овраг, долина", тюрк. Јz "внутренность"; см. Бенцинг, ZfslPh 20, 109 и сл. Прочие сближения еще менее правдоподобны: из тюрк. оvа "долина, ущелье" и тур. rаh "дорога" (Маценауэр, LF 12, 180) или из гот. aurahi "могила" или греч. Сruc» "рытье, ров" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 228), Гроту (Фил. Раз. 2, 499)). Недостоверно также сравнение с греч. ·»gnuЇmi "рву, разрываю, разбиваю, вонзаю", гомер. ·wx, род. п. ·wgТj ж. "трещина, щель" (вопреки Буличу (ИОРЯС 4, 1497 и сл.)). Диал. бараґк "овраг", ряз. (РФВ 68, 11), скорее связано с байраґк, буераґк.

Комментарии Трубачева: [В пользу заимствования из др.-чув. vаrаk высказывается в последнее время Прицак (ZDМG 104, 1954, стр. 132). Возражения против этой этимологии у Дикенмана (Sybaris 18 и сл.) весьма слабы. -- Т.]

Страницы: 3,115-116


Страницы: 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Используются технологии uCoz