Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Назад на: 1
20
50
100
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Слово: жар,
Ближайшая этимология: местн. п. в жаруґ, укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа?р, словен. јa?r, чеш. јaґr, слвц. јiar, в.-луж. јarliwy "ревнивый". Др. ступень чередования: цслав. жеравъ "candens", а также гореґть.
Дальнейшая этимология: Праслав. *gЊrъ, родственно греч. qermТj "теплый", qљroj ср. р. "летний зной, жатва", др.-инд. haґras ср. р. "жар, пламя", др.-прусск. gorme "жар", лтш. gar^me "тепло", лат. formus "горячий, теплый", арм. j№erm, фриг., фрак. *germo- "теплый"; см. Траутман, BSW 79; Кречмер, Einl. 203, 231; Буга, S№vietimo darbas, 1921, No 11 -- 12; стр. 83. О д.-в.-н., нов.-в.-н. warm "теплый" см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 332 и выше на вариґть. Сюда же жаґркий, гореґть, угаґр.
Страницы: 2,35
Слово: жаргоґн,
Ближайшая этимология: из франц. jargon "наречие, жаргон", которое производят из галло-ром. *gargone "болтовня".
Страницы: 2,35
Слово: жароґвый,
Ближайшая этимология: жароґвчатый "высокий, стройный", с.-в.-р. (Рыбн.), вологодск., сиб., оренб., также жараґвый.
Дальнейшая этимология: Ненадежно сравнение с лтш. gar§« "долгий, далекий" (Потебня у Горяева, ЭС 106); относительно лтш. слова ср. М. -- Э. I, 607 и сл. Неубедительно также сближение жароґвый с жар, жаґркий с исходным знач. "годный к топке, дающий жаркое пламя" (Преобр. I, 221).
Комментарии Трубачева: [Дальнейшие материалы о слове и новую этимологию -- к и.-е. *gher- "расти" -- см. В. А. Меркулова, "Этимология", М., 1963, стр. 79 -- 80. -- Т.]
Страницы: 2,35-36
Слово: жароґль
Ближайшая этимология: "растение вроде герани", смол. (Добровольский), ср. жураґвль, а также греч. gerЈnion : gљranoj "журавль".
Страницы: 2,36
Слово: жарт,
Ближайшая этимология: род. п. жаґрта, жаґрты "шутки", зап. (Даль), между прочим, у Куракина (1705 г.; см. Христиани 16), укр., блр. жарт. Через польск. z†art, чеш. јert из поздне-ср.-в.-н. scheЁrz "шутка"; см. Mi. EW 410; Брандт, РФВ 25, 225; Брюкнер 662. Из польск. заимств. лит. јartas, принимаемое ошибочно Прельвицем (стр. 500) за исконнобалт. слово.
Страницы: 2,36
Слово: жаґслый
Ближайшая этимология: "тепловатый", яросл. (Волоцкий). Темное слово. Возм., связано чередованием с гасиґть?
Страницы: 2,36
Слово: жасмиґн,
Ближайшая этимология: стар. ясмин (Карамзин). Первое из франц. jasmin, второе -- через нем. Jasmin. Первоисточником франц. слова является араб.-перс. jѓs„m–n; см. Литтман 86; Локоч 75; Гамильшег, EW 538.
Страницы: 2,36
Слово: жаґтва,
Ближайшая этимология: ст.-слав. ж„тва qerismТj, qљroj (Супр.), болг. жъґтва (Младенов 169), сербохорв. же?тва, словен. јe^tva, јe^tev, чеш. јatva. Далее, к ст.-слав. ж„ти, русск. жать, жну. Ср. др.-инд. haґntvas "бить" (Уленбек, Aind. Wb. 357).
Страницы: 2,36
Слово: жать
Ближайшая этимология: I. 1 л. ед. ч. жму (см.), укр. жаґти, блр. жаць, цслав. ж„ти, сербохорв. же?ти, жме?м, чеш. јdiґti (из *jьz-јe§ti?), в.-луж. јimacґ, н.-луж. јimasґ. См. жму.
Страницы: 2,36
Слово: жать
Ближайшая этимология: II. 1 л. ед. ч. жну, укр. жаґти, жну, блр. жаць, ст.-слав. ж„ти, жьн€ qer…zw (Супр.), сербохорв. же?ти, жа??е?м, словен. јeґti, јaґnjem, чеш. јiґti, јnu, слвц. јat', јnem, польск. z†a§cґ, z†ne§, в.-луж. јecґ, јnu, н.-луж. јesґ, јeju. См. жну.
Страницы: 2,36
Слово: жах
Ближайшая этимология: "ужас, страх", жахаґть "приводить в ужас", укр. жах, жас "ужас", польск. z†achna§cґ sie§ "содрогнуться" наряду с z†asna§cґ sie§ "прийти в ужас". Ср. ужахнуґться, а также ужаснуґться и ниже, на уґжас. Относительно х (как в страх) см. особенно Эндзелин, СБЭ 70; Брюкнер, KZ 43, 303 и сл.; Преобр. I, 471.
Страницы: 2,36
Слово: жбан,
Ближайшая этимология: род. п. жбаґна "деревянный сосуд с крышкой", отсюда жбаґнить "пить помногу (жбанами)", укр. джбан, збан (также чобаґн; см. Корш, AfslPh. 9, 496), блр. жбан, русск.-цслав. чьбанъ (с 1144 г.), чьванъ (с 1119 г., Юр. ев.; см. Срезн. III, 1554), зап.-болг. джибан, джубан (видинск., см. Младенов, РФВ 62, 260 и сл.), сербохорв. джба?н, жба?н, др.-сербск. чьбанъ (Миросл. Ев.; см. Соболевский, РФВ 64, 143), чеш. ‰baґn, јbaґn, слвц. dјban, польск. dzban, zban.
Дальнейшая этимология: Родственно лтш. ciba "небольшая деревянная посуда для коровьего масла", далее -- сербск.-цслав. чьбьръ "кадка", болг. чъґбър, чеґбър "ведро", сербохорв. ча°бар, род. п. ча°бра, словен. ‰ЌbЌ°r, род. п. ‰Ќbra° "чан". чеш. ‰ber, род. п. ‰ebra, др.-польск. dz†ber, род. п. czebru, в.-луж. ‰wог = лит. kibi°ras "ведро"; см. Буга, РФВ 67, 235; М. -- Э. I, 378; Эндзелин, ИОРЯС 15, 2, 219 и сл.; Ильинский, AfslPh 34, 3; Соболевский, РФВ 71, 446 и сл.; Обнорский, ИОРЯС 19, 4, 101 и сл. Балтослав. слова с исходным знач. "висячий сосуд" связываются далее с лит. kibu°, kibe†ґti "шевелиться, двигаться", kimbu°, ki°bti "висеть"; см. Зубатый, LF 28, 115 и сл.; Лескин, Abl. 68. С др. стороны, Младенов (РФВ 21, 261) пытается отделить слав. *‰ьbanъ от балт. глаголов и сравнивает его с греч. kЪmbh "таз, лохань, чаша, лодка", лат. cumba "челн", др.-инд. kumbhaґs "горшок", авест. »umba- "горшок, углубление", нов.-в.-н. Humpen "чаша, кубок", памирск. kubu^n "деревянная чаша", польск. kubek, русск. куґбок. Необоснованно разграничение *‰ьbanъ и *‰ьvanъ, а также *‰ьbьrъ и *‰ьvьrъ (Соболевский, РФВ 71, 447) и сравнение форм на -v- с цеґвка; следует также отвергнуть объяснение *‰ьvanъ из bъ‰ьvanъ у Ильинского (AfslPh 34, 4), а также сопоставление ‰ьbanъ с д.-в.-н. scif "судно" (Скок, AfslPh 35, 338 и сл.).
Комментарии Трубачева: [См. еще Мошинский, JP, 33, 1953, стр. 358. -- Т.]
Страницы: 2,36-37
Слово: жбень
Ближайшая этимология: "толстая ржаная лепешка". Сравнение с лтш. gi°bt, gibstu "нагибаться", лат. gibbus "горб, бугор, выпуклость, изогнутый", норв. диал. keiv "косой, наклонный, вывороченный" ненадежно, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 124 и сл.). Ср. об этих словах Вальде -- Гофм. 1, 597; М. -- Э. I, 695, 698. Скорее из *жьмень от жму. Ср. жаґмка.
Страницы: 2,37
Слово: жбечоґк
Ближайшая этимология: "лыковая веревка", диал. По мнению Ильинского (ИОРЯС 24, I, 124 и сл.), родственно предыдущему слову и жибеґц (см.). Малоубедительно.
Страницы: 2,37
Слово: жваґвый
Ближайшая этимология: "живой, бойкий или резвый", южн., зап. (Даль), польск. z†wawy -- то же. По мнению Mi. EW (413), родственно живоґй. Брюкнер (AfslPh 11, 116) объясняет его как заимств. из польск. и пытается сблизить с жеваґть, ссылаясь на чеш. јvavy "болтливый".
Страницы: 2,37
Слово: жвак
Ближайшая этимология: "смола лиственницы, применяемая как очищающее средство", диал. От жваґкать : жеваґть, жуюґ и живиґца; см. Лиден, Mel. Mikkola 120.
Страницы: 2,37
Слово: жвыґткий
Ближайшая этимология: "быстрый", брянск. (РФВ 71, 359). См. швыґдкий.
Страницы: 2,38
Слово: жгаґлить
Ближайшая этимология: "бросить", с.-в.-р. (Барсов, Причит.). Возм., из *чь (см. что) и гаґлить IIl.
Страницы: 2,38
Слово: жгиль
Ближайшая этимология: м. "скупой", олонецк. (Кулик.). Темное слово.
Страницы: 2,38
Слово: жгу,
Ближайшая этимология: жечь, диал. инф. жечиґ, жегчиґ, укр. жгу, жечиґ, жегчиґ, жегтиґ, ст.-слав. жешти, жег† kataka…ein, болг. жегаґ, жежаґ "жгу" (Младенов 165), сербохорв. же°“и, же°же?м, др.-чеш. јeґci, јehu, польск. z†ec, z†ge§, в.-луж. јec, јhu; праслав. *јego§ из *gego§; с др. ступенью вокализма: изгаґга. Относительно ь в ст.-слав., др.-русск. жьг† (Савв., Супр.) ср. Ляпунов 108 и сл.; Мейе -- Вайан 217.
Дальнейшая этимология: Родственно лит. degu°, de°gti "жечь", лтш. degu, degt "гореть", др.-инд. daґhati "горит, сжигает", авест. daјaiti, алб. djek "сжигаю", аор. dogja (Г. Майер, Alb. Wb. 69), бретон. devi "сжигать" (Педерсен, Kelt. Gr. I, 108; 2, 508), греч. tљfraЇ "зола", qeptanТj † ЎptТmenoj (Гесихий), лат. favilla "горячая зола, тлеющие уголья", febris "лихорадка", ср.-ирл. daig "огонь", сюда же лит. da~gas "жар, зной, жатва", daga° "жатва", гот. dags "день"; см. Мейе, MSL 14, 334; Педерсен, Kelt. Gr. I, 108; Траутман, BSW 49; Бернекер 1, 182 и сл.; Брандт, РФВ 25, 223 и сл. Последний пытается объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *dјedјe«i, dјedјetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер (там же) ищет следы стар. слав. d-в чеш. dahne№ti "тлеть, раскаляться, гореть" (но ср. также dachne№ti), а также словен. диал. de§^gnem de§ґgniti "испускать лучи". Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с лтш. dzedz–te, dzedziede "пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место" (Зубатый, AfslPh 16, 422 и сл.). Лтш. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции (М. -- Э. I, 539); ср. русск. угоґр от гореґть. Менее вероятно также сравнение *јego§ с др.-инд. jan~j- "светить, гореть", jan~janѓbhavat "пылая", др.-исл. kvekva "зажигать" у Шефтеловица (Zschr. Ind. Ir. 2, 271); о последнем см. совершенно иначе Хольтхаузен (Awn. Wb. 167); ср. также Махек, Recherches 84 и сл.
Страницы: 2,38
Страницы: 181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
Назад на: 1
20
50
100
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Используются технологии
uCoz