Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Слово: Жиґздра

Ближайшая этимология: -- левый приток Оки, также название города. Возм., из балт.; ср. лит. Z№ie~zdras -- собств. название озера с песчаными берегами, др.-прусск. Siхdro -- собств. название озера (Геруллис, Арr. ОN 158), лит. јie~zdras "крупный песок, щебень"; см. Буга, РФВ 65, 325; Погодин, Слав. передв. 93; Карский, РФВ 49, 6. Неправильно Фасмер, Sitzber. Рr. Аkаd., 1932, стр. 660.

Страницы: 2,54


Слово: жизнь

Ближайшая этимология: ж., также др.-русск., ст.-слав. жизнь zw» (Клоц., Супр.). См. жить, живуґ.

Страницы: 2,54


Слово: жикнуґть

Ближайшая этимология: "бросить", астрах. (РФВ 63, 129). Темное слово.

Страницы: 2,54


Слово: жиковина

Ближайшая этимология: "перстень с печатью" (это назв. упоминается несколько раз в пам. ХV--ХVI вв.; см. Срезн. I, 873), также жуковина (см.). Напоминает диал. жикоґловка "кольцо", [бывш.] Кадниковск. у. Вологодск. губ. (ЖСт., 1895, вып. 3--4, стр. 389). Неясно.

Страницы: 2,54


Слово: жиґла

Ближайшая этимология: I., ж., укр. жиґла, ст.-слав. жила neаron, flљy (Супр.), болг. жиґла, сербохорв. жи?ла, словен. јiґla, чеш. јiґla, слвц. јila, польск. z†уља, в.-луж. јiља, н.-луж. јуља.

Дальнейшая этимология: Родственно лит. gyґslа "жила (сухожилие)", gi§ґsla, др.-прусск. gislo, лтш. dz–slа -- то же, арм. j№il "сухожилие, бечевка", лат. f–lum "нить"; см. Фик, ВВ 2, 188; Хюбшман 486; Траутман, ВSW 90; М.--Э. I, 557 и сл.; Мейе, Eґt. 420; Вальде--Гофм. I, 497 и сл.; Шпехт 95. Подробнее см. жиґца. Носовой элемент в жем. giґnslа считают вторичным. Миккола (ВВ 22, 245 и сл.) и Хирт (ВВ 24, 256) пытались сблизить эти балто-слав. слова с лат. vЊnа "кровеносный сосуд", против чего см. Вальде 815. О привлекаемом, кроме того, у Микколы др.-исл. kviґsl "ветка, разветвление" см. совершенно иначе Вальде 815; Хольтхаузен, Awn. Wb. 168.

Страницы: 2,54-55


Слово: жиґла

Ближайшая этимология: II. м., "мошенник, стяжатель", жиґлить 1) "натягивать, напрягать", 2) "присваивать что-либо незаконно", 3) "спорить". Неясно. Возм., к жуґлик (см.). Знач. 1, возм., связано с предыдущим.

Страницы: 2,55


Слово: жилеґт,

Ближайшая этимология: диал. жалеґт (севск.), жалеґтка, наряду с жилеґтка. Заимств. из франц. gilet -- то же.

Страницы: 2,55


Слово: жиляґть

Ближайшая этимология: "жалить (о насекомых)", диал., также в интермедиях XVIII в. (Обн.--Барх. 2, 2, 240), болг. жиґля "колю"; к жаґло из *јe§dlo, диссимилированного из *јel-dlo. Далее ср. лит. ge~lia, ge†ґle†, geґlti "жалить, причинять боль, колоть", i§geґlti "уколоть, ужалить", gyly~s "жало, острие"; см. Фасмер, ZfslPh 20, 399. Подробнее см. жаль.

Страницы: 2,55


Слово: жиґмер

Ближайшая этимология: "притеснитель", диал.; согласно Миклошичу (Мi. ЕW 408), от жму, жать.

Страницы: 2,55


Слово: жиґмолость

Ближайшая этимология: -- растение "Lоniсеrа", диал. также жимолиґста, жимолюґста, моск., дмитровск. (Преобр.), жиломуґста, желомуґт, также жаломудина, жиломудина, жиломустина и жиґломус, жиломуґчина, олонецк. (Кулик.), укр. жиґмолость, блр. жыґломоць.

Дальнейшая этимология: Сильные расхождения между диал. вариантами затрудняют определение древнейшей формы. Этимологии неудовлетворительны. По мнению Преобр. (I, 233), это название возникло из *зимолистъ, так как это растение сохраняет зимой листья. Он сравнивает его с сербохорв. зи?мозеле?н "барвинок", чеш. zimolist "самшит", zimolez "жимолость", словен. zimole°z, -leґzа "бирючина, Ligustrum vulgare" (см. также Горяев, ЭС 111). Также, по мнению Мi. ЕW (403), от зимаґ, но ж- в таком случае представляет трудность. Едва ли из *зимолkзъ с диссимиляцией z -- z > ј -- z, потому что и тогда многое остается неясным. Не лучше и сближение Горяева (Доп. 2, 12) с жаґло или жиґла. Маценауэр (LF 10, 329) предлагает разделять *жи-молость и сравнивает с моґлость, в то время как Аппель (РФВ 3, 87) предполагает народноэтимологическое влияние слова жиґла, потому что листья жимолости имеют прожилки. Ягоды и корень растения применяются как средство против расстройства желудка (смол.) (Добровольский).

Комментарии Трубачева: [Более вероятно можно объяснить жимолость, относя сюда же польск. zimoљza -- то же, из *јi-molztь, *јi-ml•za, где јi- < *ghei-d- "козленок", ср. нов.-в.-н. Geiss "коза", лат. haedus, а -molztь, -ml•zа -- из слав. ml•zo§ "дою, сосу", откуда первонач. знач.: "козлячье горлышко"; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 679 и сл.; ВЯ, 1959, No 1, стр. 22, а также "Слав. назв. дом. животн.", М., 1960, стр. 84. -- Т.]

Страницы: 2,55-56


Слово: жир,

Ближайшая этимология: род. п. жиґра, укр. жир, болг. жир "жир, сало, жеЁлудь" (Младенов 167), сербохорв. жи?р, род. п. жи?ра "желуди", словен. јi?r "желуди, пища", чеш. јiґr "корм, откармливание", слвц. јiґr "корм", польск. z†yr, z†еr "пища, корм, фураж".

Дальнейшая этимология: Согласно Мi. ЕW (411), связано с жить, как пир : пить (см. также Шрадер--Неринг 2, 114). Против этого возражает Лиден (Мeґl. Мikkola 118) ввиду расхождения в знач. Он разделяет јirъ и јiti и сравнивает первое с арм. gЊr "жирный, плодородный", греч. co‹roj "поросенок". Аналогично см. Пизани, KZ 68, 163. Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой цслав. жиръ nom» связано с жити, но следует отделять от него лит. gyra° "квас", gyґre† "семейное торжество", лтш. dz–ras, dzi^ras "пирушка, попойка", которые связываются, далее, с жрать (М.--Э. I, 557). Знач. "корм, пища" делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жироваґть, жировоґй.

Комментарии Трубачева: [Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 388) настаивает на сближении с жьрати. Против сравнения слав. јirъ с арм. gЊr "жирный" справедливо выступает Чоп ("Slavisti‰na Revija", 5--7, 1954, стр. 235 и сл.), поскольку арм. g- обычно продолжает и.-е. uё-, а gЊr может вместе с лтш. vai~rs "крупный" восходить к *vai-ra-. Махек (Изследв. Дечев, 1958, стр. 54 и сл.) предлагает новое сближение с греч. cilТj "зеленый корм". -- Т.]

Страницы: 2,56


Слово: жирандоґль

Ближайшая этимология: м., из франц. girandole от ит. girandola < giranda "огненное колесо": народнолат. gyrѓre "вертеть" из греч. gаroj "круг"; см. Маценауэр 379.

Страницы: 2,56


Слово: жираґф

Ближайшая этимология: м., жираґфа ж. Первое заимств. через франц. girafe, второе -- через нов.-в.-н. Giraffe или ит. giraffa, которое происходит из араб. zurѓfа -- то же (Литтман 79; Гамильшег 469; Локоч 173 и сл.)

Страницы: 2,56


Слово: жирбаґк

Ближайшая этимология: "сосуд с жиром для смазки пакли при конопачении", поволжск. Гибридное новообразование из жир и бак II (МеЁлен 24; Зеленин, РФВ 63, 407).

Страницы: 2,56


Слово: жириґм

Ближайшая этимология: "подпруга", вост.-сиб. См. джириґм.

Страницы: 2,56


Слово: жироваґть

Ближайшая этимология: "жить роскошно, кутить, расточать". От жир (см.). Знач. жироваґть "играть" развилось, вероятно, из первич- ного "пастись, есть корм". Ср. цслав. жиръ nom». Нельзя прямо связывать, как это делал Горяев (Доп. 2, 12 и сл.), с др.-инд. j–raґs "живой, быстрый".

Страницы: 2,56-57


Слово: жировоґй

Ближайшая этимология: чеЁрт "домовой", с.-в.-р. (Барсов). От жир.

Страницы: 2,57


Слово: жиґстига

Ближайшая этимология: "палка, к которой привязана удочка", кемск. (Подв.). Если это не заимств. слово, то ср. жиґца "бечевка" и стегаґть.

Страницы: 2,57


Слово: житиґк

Ближайшая этимология: "мелкий желтый песок", череповецк. (Герасимов). От жиґто (см.), т. е. "цвета хлеба, ржи".

Страницы: 2,57


Слово: жиґто

Ближайшая этимология: "хлеб, особенно рожь", житмеґнь "ячмень", диал., жиґтный, прилаг., жиґтница, укр. жиґто "рожь", блр. жыґто, ст.-слав. жита genn»mata (Остром.), болг. жиґто "хлеб, зерно", сербохорв. жи?то, словен. јiґtо -- то же, чеш. јiґto, слвц. јito, польск. z†уtо, в.-луж. јito, н.-луж. јуtо.

Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. geits м. "хлеб", вин. geitan, geitin, кимр. bwyd "еда", др.-корн. buit "cibus vеl еsса", ирл. biathaim "питаю"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 58; Траутман, ВSW 82; Арr. Sprd. 336; Френкель, ВSрr. 36. Без достаточного основания Миккола (Ваlt. u. Slav. 17) пытается установить заимствование др.-прусск. слова из слав. Мейе (Eґt. 298) сравнивает слав. јitо с англос. сiґ‹ "росток, побег"; ср. Шпехт 223.

Страницы: 2,57


Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Используются технологии uCoz