Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
Слово: моґлодь
Ближайшая этимология: "пена на молодом пиве", молодиґть "подслащать (напитки)".
Дальнейшая этимология: От молодоґй; сюда же относится д.-в.-н. malz "плавящийся, мягкий", malz "солод"; см. Бернекер 2, 72; Маценауэр, LF 10, 327 и сл.; ТорбьеЁрнссон 1, 86; Брюкнер, KZ 48, 200. Ср. моложиґть. Родственно, в конечном счете, укр. моґлот "солод", блр. моґлот -- то же, словен. mlaґto, чеш. mlaґtо "выжимки, подонки", польск. mљoґto, которые все должны считаться ввиду -т- и отсутствия близкой формы в болг. и сербохорв. словами герм. происхождения (ср. др.-сакс., др.-исл. malt "солод"); см. Мi. ЕW 200; Траутман, Арr. Sprd. 400; Стендер-Петерсен 296 и сл.; иначе у Бернекера (2, 73), Кипарского (46), согласно которому это исконнослав. слово, родственное мелюґ. Но почему в таком случае не *melto?
Страницы: 2,644
Слово: моложиґть
Ближайшая этимология: "омрачаться, становиться пасмурным", замолаґживать "приводить в брожение", "омрачаться; заволакивать тучами", орл., тульск. (Преобр.), польск. niebo sie§ mљodzi nа deszcz "небо покрывается дождевыми облаками". Связано с предыдущим (ср. замолодеґть "покрыться облаками", олонецк.), по мнению Потебни (РФВ 3, 96), Брюкнера (KZ 48, 200). Знач. "омрачать" -- из знач. "бродить". Ошибочно сравнение с греч. гомер. nuktХj ўmolgщ, вопреки Бернекеру (2, 74); см. об этом выражении Шарпантье, Symbolae Danielsson 17 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 16 (от ўmљlgw, т. е. "время доения", затем "наивысшая точка").
Страницы: 2,644
Слово: молоґзиво,
Ближайшая этимология: укр. молоґзиво, блр. маладзiґва (дз -- под влиянием польск.), словен. mle†ґzivо ср. р., mle†ґzivа ж., чеш. mlezivo, слвц. mledzivo, польск. mљodziwo (от mљоdу), праслав. *melzivo, связанное чередованием гласных с сербохорв. мла?з "количество молока, выдаиваемое за один раз", а также др.-русск. мълзу, мълсти "пахтать масло", русск.-цслав. мълзу, млkсти "доить", болг. мълзяґ -- то же (Младенов 300), сербохорв. му?сти, муґзе?м, словен. moґљzem, mle†ґsti, moґљsti "доить, доиться", мор.-слвц. mlzе "сосет (о детях, телятах)".
Дальнейшая этимология: Родственно лит. meґlјu, mi°lјau, mi°lјti "доить", литер. лит. meґlјiu, meґlјiau, meґlјti, итер. maґlјyti, греч. ўmљlgw "дою", д.-в.-н. milchu, ирл. bligim "дою", алб. mjel -- то же (*melgґЎ), лат. mulgeЎ, тохар. malk-, m„lk- "доить(ся)" (Ройтер, JSFOu 47, 7, 9; 12), др.-инд. mr•jaґti, mѓґrs·t·i, mѓrjati "стирает, чистит", авест. marЌzaiti "стирает". Этот глаг. был первонач. атематическим; см. Мейе, МSL 17, 60 и сл.; Траутман, ВSW 178; Шарпантье, Symbolae Danielsson 17; Уленбек, Aind. Wb. 229; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 43, 124; Клюге-ГеЁтце 386; Янко, WuS 1, 102.
Страницы: 2,644-645
Слово: молоґка
Ближайшая этимология: "молочные продукты", арханг. (Подв.), см. молокоґ.
Страницы: 2,645
Слово: молокаґн,
Ближайшая этимология: мн. -не -- название старообрядческой секты, не употребляющей в пищу мяса и избегающей какого-либо кровопролития. От молокоґ.
Страницы: 2,645
Слово: молокита
Ближайшая этимология: "болото, топь", только др.-русск. молокита (Грам. 1504 г.; см. Срезн. II, 170), укр. название реки Молокиш (Подолье), болг. млакаґ "болото, топкая почва", сербохорв. мла?ка "водянистая почва", мла?ква "лужа, которая замерзает зимой", словен. mlaґkа "лужа", чеш., слвц. mlaґkа -- то же, польск. ра-mљоkа "сырой туман, облако", mљokicina "ручей, болотная ива".
Дальнейшая этимология: Другая ступень чередования: чеш. mlklyґ "сырой", mlkvyґ -- то же, слвц. ml'kvу "сырой, незрелый", далее связано с молокоґ, а также с лит. mal~kas "глоток", лтш. ma°lks, ma°lkа "питье". Возм., также греч. mљlkion † kr»nh (но ср. моґлость); см. Бернекер 2, 72; Потебня, РФВ 3, 99; Брюкнер, KZ 45, 104. Рум. mlaґcaў "болото" заимств. из слав.; см. Тиктин 2, 1000. Сюда не относится лит. maґlkа "дрова", вопреки ТорбьеЁрнссону (1, 86 и сл.). Знач. др.-русск. слова не оправдывает гипотезу Отрембского (Z†W 305) о контаминации rokita + mљoka в польск.
Страницы: 2,645
Слово: молокоґ,
Ближайшая этимология: молоґки мн. "семенные железы у рыб", укр. молокоґ, блр. молокоґ, ст.-слав. млkко gЈla (Супр.), болг. мляґко, сербохорв. млиjе°ко, млеґко, словен. mle·ґko, чеш. mleґko, слвц. mlieko, польск. mleko, кашуб. mloґuёko, в.-луж., н.-луж. mloko. Праслав. *melko, сюда же *molkyta (см. молокита).
Дальнейшая этимология: Далее родственно: лит. mal~kas "глоток", лтш. ma°lks, ma°lkа "питье (залпом)", возм., и лат. mulceЎ, -Њrе "мазать, гладить" или греч. mљlkion † kr»nh; см. Брюкнер, KZ 45, 104; ZfslPh 4, 214; Эндзелин, KZ 44, 66; Бернекер 2, 33 и сл.; Ляпунов, ИОРЯС 30, 16; Селищев, ИОРЯС 32, 308; Френкель, ВSрr. 38. Неоднократно в *melko пытались обнаружить тот же к., что и в молоґзиво; см. Ягич, AfslPh 11, 308; Соболевский, РФВ 66, 342. Спорным является привлечение лат. mеlса "кислое молоко", вопреки Янко (WuS 1, 101; Glotta 2, 38 и сл.), Шрадеру--Нерингу (2, 64), которые считают это слово италийск.; ср. Мейе--Эрну 702, Вальде--Гофман 2, 62 (с дальнейшей литер.). Неприемлемо по фонетическим соображениям предположение о герм. происхождении (ср. гот. miluks), вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489), Хирту (РВВ 23, 341 и сл.), ЛеЁве (KZ 39, 316 и сл.); см. Бернекер, там же; Обнорский, ZfslPh 4, 260. Против этого свидетельствует и молоґка, мн. -и, а также сербохорв. мли?jеч, мли?jечи "молочай"; см. также Мейе, РФВ 48, 194; Мейе--Эрну 597.
Комментарии Трубачева: [Из литературы нужно еще указать работу Преведена ("Language", 5, 1929, стр. 154). Фонетическое обоснование герм. происхождения дано в последнее время в специальных работах Майера (KZ, 73, 1956, 235 и сл.), Семереньи (KZ, 75, 1958, 180 и сл.), где также приводится сравнение с лит. и близкими словами. Обычные возражения против герм. происхождения отражали лишь недостаточную изученность механизма слав. метатезы плавных. В действительности герм. *meluk- точно так же могло дать слав. *melko и т. д., как лат. saracЊnus -- ст.-слав. срацининъ, д.-в.-н. Kаrаl -- слав. *korlь. -- Т.]
Страницы: 2,645-646
Слово: молокосоґс.
Ближайшая этимология: От молокоґ и сосаґть; ср. укр. млекосис "саламандра", в соответствии с народн. поверием; судя по -ле-, это укр. слово заимств. из польск. Любопытно польск. mљоkоs "молокосос", которое из-за -љо- считают полонизированным вост.-слав. заимствованием; см. Френкель, ZfslPh 13, 216; Брандт, РФВ 22, 254; Мi. ЕW 187; ТорбьеЁрнссон 1, 86. Сомнительны сближение польск. слова с *mљoka (см. молокита) и реконструкция *molkokostь "тот, у кого хлипкие кости" (Отрембский, Z†W 305 и сл.).
Страницы: 2,646
Слово: моломоґн
Ближайшая этимология: "болтун", чеш. vz-mlamolati "затараторить". Из редуплицированного *molmolъ от молоґть, мелюґ; ср. пустомеґля; см. Бернекер 2, 72; ТорбьеЁрнссон 1, 87.
Страницы: 2,646
Слово: моґлоґст
Ближайшая этимология: "молочное время, мясоед (в противоположность посту)", молоґсный "не относящийся к посту", молоґсник "тот, кто нарушает пост употреблением скоромного, молочного", молостоґв "горшок, обвитый берестой" (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 302), польск. mљost "молочный горшок".
Дальнейшая этимология: Из *molstъ, вероятно, связанного чередованием гласных с *melzivo. *mьlzo§, *melsti (см. молоґзиво); ср. лит. milјtuve†~ "подойник"; см. Бернекер 2, 73; ТорбьеЁрнссон 1, 88; Соболевский, РФВ 66, 341 и сл.; Шахматов, Очерк 277. Русск. формы делают невероятным толкование польск. mљost как скрещения слов brzost и mљodziwo, вопреки Отрембскому (Z†W 306). Сомни- тельно и сближение молоґсный с молсаґть "сосать, лакомиться" и, далее, с лит. smalstumai~ "лакомства, сласти", smals‰ius "лакомка" (см. ТорбьеЁрнссон 1, 87).
Страницы: 2,646-647
Слово: моґлость
Ближайшая этимология: ж. "ненастье, слякоть, сырая погода" (Мельников 5, 249), нижегор. (Даль), укр. название реки Молость (в бывш. Черниг. губ.), сербохорв. му°ста“, род. п. -а“а "оно зем?е што се увукло у воду".
Дальнейшая этимология: Родственно лит. mil«ti(s) "надвигаться (о грозе)", лтш. mil^zt "темнеть, заволакиваться облаками", возм., гот. milhmа "облако" (но ср. также молокита); см. ТорбьеЁрнссон 1, 88; М.--Э. 2, 629; Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 302; Лескин, Abl. 335.
Страницы: 2,647
Слово: моґлот
Ближайшая этимология: I., молотоґк, укр. моґлот, блр. моґлот, ст.-слав. млатъ sfЪra (Супр.), болг. млат, сербохорв. мла?т, словен. mla?t, чеш., слвц. mlat, польск. mљot.
Дальнейшая этимология: Вероятно, от мелюґ, молоґть, т. е. первонач. знач. -- "раздробляющий"; см. Бернекер 2, 73; Перссон 645 и сл.; Лиден, Stud. 88; Уленбек, РВВ 27, 128. См. сомнения по этому поводу у Мейе (Eґt. 298), но ср. Вальде--Гофм. 2, 16. Далее сравнивают с лат. malleus "молот, колотушка", marcus "кузнечный молот"; см. Нидерман, IF 15, 109 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 16, 37; Перссон, там же; Мейе--Эрну 676 и сл.
Страницы: 2,647
Слово: моґлот
Ближайшая этимология: II. "рыба-молот, Zуgаеnа malleus". Книжное обозначение, подобно нем. Hammerhai, лат. malleus, потому что голова этой рыбы "благодаря вытянутой по бокам форме черепа, особенно хрящей глазных впадин, ... имеет очертания молота, на обоих концах которого находятся глаза" (Брем).
Страницы: 2,647
Слово: молотиґть,
Ближайшая этимология: молочуґ, укр. молотиґти, цслав. млатити, млащ† tЪptein. болг. млаґтя, сербохорв. млаґтити, мла?ти?м, словен. mlaґtiti, чеш. mlaґtiti, слвц. mlaґtit', польск. mљoґcicґ, в.-луж. mљoґcicґ, н.-луж. mљosґisґ. Связано с моґлот I.; см. Бернекер 2, 73. Ср. лтш. ma°lti^t "слегка колотить" (М.--Э. 2, 559).
Страницы: 2,647
Слово: молоґть,
Ближайшая этимология: мелюґ, см. мелюґ.
Страницы: 2,647
Слово: молочаґй,
Ближайшая этимология: род. п. -аґя. Растение "Euphorbium", укр. молочаґй -- то же. От молокоґ; см. Бернекер 2, 33; ТорбьеЁрнссон 1, 85. Растение получило это название из-за своего горького сока, внешне напоминающего молоко, ср. нем. Мilchkraut, Romilch и др. названия у Прицеля--Ессена (404 и сл.)
Страницы: 2,647-648
Слово: молсаґть
Ближайшая этимология: "сосать, грызть (кость)", чеш. mlsati "лакомиться", слвц. mlsаt', чеш. pomlsky мн. "лакомства", польск. роmљоski -- то же.
Дальнейшая этимология: Родственно ирл. mlas "вкус"; см. Бецценбергер у Стокса 221; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 163. О слове молоґсный, которое ТорбьеЁрнссон (1, 87) относит сюда же, ср. на моґлост.
Страницы: 2,648
Слово: молчаґть,
Ближайшая этимология: молчуґ, укр. мовчаґти, блр. мовчаґць, др.-русск. мълчати, ст.-слав. мльчати siwp©n (13 раз в Зогр.; см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван-Вейк, IF 35, 342 и сл.), болг. мълчаґ (Младенов 310), сербохорв. муґчати, муґчи?м, словен. moґљ‰ati, moљ‰iґm, чеш. ml‰eti, слвц. ml‰аt', польск. milczecґ, в.-луж. mjel‰ecґ, н.-луж. mjelcasґ.
Дальнейшая этимология: Родственные связи достоверно не установлены. Сближают с д.-в.-н. molawe^n "tаbеrе", ирл. mаlсаim "гнию", греч. malakТj "мягкий", лит. smulku°s "мелкий", smil~kti "отмирать"; см. Траутман, ВSW 184; Перссон, ВВ 19, 262; Цупица, GG 66. С др. стороны, эти слова сближаются с лит. mu°lkis "дурак", др.-инд. mіrkhaґs "глупый", греч. mЈlkh "оцепенение от холода", malk…Їw "цепенею от холода"; см. Леви, IF 32, 164 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 189; Перссон, там же; Буазак 605. Фонетически невозможно сближение *mьl‰ati с алб. mеkеm "сдерживаю дыхание", mеkеЁ "дурак", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 268). Не связано с лат. mulceЎ, Њrе "смягчать", mulc(t)a "кара", вопреки Прельвицу (277); см. Вальде--Гофм. 2, 123 и сл.
Комментарии Трубачева: [См. еще специально Трубачев, "Проблемы индоевропейского языкознания", М., 1964, стр. 100 и сл. -- Т.]
Страницы: 2,648
Слово: моль
Ближайшая этимология: I., род. п. -и [насекомое], укр. мiль, род. п. моґли, мiґльга, цслав. моль s»j, болг. молеґц, сербохорв. мо°?ац, род. п. мо°?ца, словен. mo°lj, род. п. moґlja, чеш. mol, род. п. mоlе, слвц. mоl', польск. moґl, род. п. mоlа, в.-луж., н.-луж. moґl.
Дальнейшая этимология: Родственно гот. malo^, др.-исл. mo<lr "моль" от mаlаn "молоть" (см. мелюґ), др.-инд. malіkas "вид червя", арм. mlukn "клоп"; ср. Бернекер 2, 74; Маценауэр, LF 10, 332; Траутман, ВSW 167; Лиден, Arm. Stud. 82 и сл.; Сольмсен, Beitr. 164; Шпехт 44, 145, 213. Кроме того, имеются сближения с греч. mБlon "мелкий скот", ирл. miґl "животное" (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 50 и сл.).
Страницы: 2,648
Слово: моль
Ближайшая этимология: II., род. п. -и "малек, мелкая рыба", мольва "мальки", уральск., мольгаґ, моґлька, моляґва, мальгаґ "мелкая рыбка".
Дальнейшая этимология: Ср. лит. male† "мелкая рыба", лтш. male -- рыба "Вliсса аrgуrоlеuса" (М.--Э. 2, 557). Далее родственно моль \; Калима (166 и сл.) относит эти слова к маґлый (см.).
Страницы: 2,648-649
Страницы: 401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
Используются технологии
uCoz