Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Слово: митропоґлия
Ближайшая этимология: "резиденция митрополита"; "сан митрополита"; "кафедральный собор", др.-русск., цслав. митрополи?а из ср.-греч. mhtrТpoli(j); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 127.
Страницы: 2,629
Слово: митрофоґня
Ближайшая этимология: -- шутл. название матроса, митроґха -- то же, контаминация матроґс и Митрофоґня -- уменьш. от имени собств. Митрофаґн из греч. MhtrofЈnhj; см. Христиани, AfslPh 34, 326.
Страницы: 2,629
Слово: митрофоґрный
Ближайшая этимология: "носящее митру высокое духовное лицо". Из греч. mitrofТroj.
Страницы: 2,629
Слово: митузиґть
Ближайшая этимология: "смотреть полузажмурившись", арханг. (Подв.), митусиґть -- то же (более распространено), др.-русск. митусь, митусъ "попеременно"; см. мите, меґна. С этим словом трудно объединить митусиґть "моросить", арханг. (Подв.) Возм., это контаминация слова моросиґть и митузиґть.
Комментарии Трубачева: [Против этого разграничения см. Ойнас, "Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal". 15. Блумингтон, 1957, стр. 41. -- Т.]
Страницы: 2,629
Слово: митюґк
Ближайшая этимология: "войлочный потник", донск. (Даль), ср. миндеґр.
Страницы: 2,629
Слово: миф,
Ближайшая этимология: мифолоґгия -- книжные заимствования из греч. mЪqoj, muqolog…a, приспособленные к визант. произношению.
Страницы: 2,629
Слово: Михаиґл,
Ближайшая этимология: др.-русск., ст.-слав. Михаилъ, из греч. Mica»l. Отсюда уменьш. Миґша; в дворянских кругах вместо этого имени часто при обращении употреблялась форма Мишеґль (Тургенев) из франц. Мiсhеl.
Страницы: 2,630
Слово: михиґрь
Ближайшая этимология: м. "membrum virile", череповецк. (Герасимов), из *мkхырЮ, ср. укр. мiхиґр, мiхуґр "пузырь, плавательный пузырь", болг. мехуґр "пузырь, кишка", сербохорв. мjе°хи?р "пузырь", словен. mehiґr -- то же, чеш. me№chyґr№, польск. miecherz. От мех; см. Бернекер 2, 46 и сл.
Страницы: 2,630
Слово: михлюґй
Ближайшая этимология: "зевака, разиня", михрюґк "увалень, остолоп", михрюґтка "домосед, бирюк, нелюдим". Все эти слова производят впечатление производных от имен собств., возм., от Михаиґл? Михрюґк может быть связано с миґшка или михиґрь; см. Преобр. I, 540. Менее убедительно сближение Ильинского (ИОРЯС 22, 3, 76) михлюґй с обмихнуґться. Относительно последнего см. Корш, AfslPh 9, 657.
Страницы: 2,630
Слово: миґчман
Ближайшая этимология: "младший лейтенант во флоте", впервые в Уст. морск. 1710 г.; см. Смирнов 197. Заимств. из англ. midshipman "морской кадет", см. Маценауэр 254; МеЁлен 135; последний ставит под сомнение этимологию Смирнова -- из голл. mitsman.
Страницы: 2,630
Слово: мишариґ
Ближайшая этимология: (мн.) -- этническая группировка татар в бывш. Пенз. и Симб. губ. Из тат.- mi«„r -- то же (Радлов 4, 2166). Согласно Коршу (AfslPh 8, 644), это модификация тат. языка в устах первонач. фин.-уг. мещеры. Иначе см. Ахмаров, FUF Anz. 8, 22, который видит в них потомков ахтубинских татар.
Страницы: 2,630
Слово: мишеґнь
Ближайшая этимология: ж., др.-русск. мишень "печать; круглая пластинка; знак, метка", в грам. с ХIV в.; см. Срезн. II, 155; Унбегаун 71 и сл.; Корш, AfslPh 9, 658 и сл. Заимств. из тур. ni«an "мишень, знак", откуда также нишаґн "знак, печать"; см. Корш, там же; Мi. ЕW 215; ТЕl. 2, 135; Маценауэр 255; LF 10, 325. Отсюда др.-русск. мишенная грамота "снабженная печатью гр." (ХIVв.; см. Корш, там же). Следует отклонить попытку Ильинского, (ИОРЯС 20, 3, 76) доказать исконнослав. происхождение слова мишеґнь. Сюда же Корш (там же) относит обмихнуґться, обмешеґлиться, обмишеґниться (но см. мешеґлиться).
Страницы: 2,630
Слово: мишиґгенер
Ближайшая этимология: "дурачок, юродивый" (Даль). Из идиш еin Меsсhug gеnеr от др.-еврейск. me«ugga^h; см. Литтман 47; Клюге-ГеЁтце 388.
Страницы: 2,630
Слово: Миґшка,
Ближайшая этимология: Мишуґха, также ласкат. о медведе, как и Михаиґл Иваґнович Топтыґгин (см. топтаґть). Табуистическое название медведя от имени собств.; см. Брандт, РФВ 7, 61; Савинов, РФВ 21, 45; Карлович, AfslPh 3, 662; Погодин, РФВ 33, 338. Неприемлемо произведение из черк. mysґe "медведь" от mуz "лес" у Корша (Сб. Анучину 526).
Страницы: 2,631
Слово: мишуґля
Ближайшая этимология: "дурак", как и михлюґй "разиня", от Михаиґл, Миґша. Не связано с обмихнуґться, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 76).
Страницы: 2,631
Слово: мишураґ.
Ближайшая этимология: Представляется вероятным заимствованием, но предполагаемое в качестве источника араб. muzevvere "подделка" не подходит в фонетическом отношении. Русскими по происхождению считаются тат. mi«urа -- то же (Радлов 4, 2166), морд. э. mґi«ara "нитка фальшивого золота или серебра" (Паасонен, Мordw. Chrest. 96).
Страницы: 2,631
Слово: мишуриґс
Ближайшая этимология: "коридорный, служитель в гостинице", зап. (Даль), польск. miszures "слуга-еврей на постоялом дворе". Из идиш Меsсhоrеs "слуга" (Штерн) от др.-еврейск. me«a^reth, «аrаth "служить", согласно Карловичу (381).
Страницы: 2,631
Слово: -мкнуть:
Ближайшая этимология: замкнуґть, примкнуґть, отомкнуґть, сомкнуґть и т. д., итер. -мыкаґть, укр. замкнуґти, блр. мкнуць, др.-русск. промъкнути ся "промчаться, распространиться, разнестись", цслав. мъкн†ти с„ "transire", болг. мъґкна "тащу, вырываю" (Младенов 309), сербохорв. ма°кнути, ма?кне?м "двигать", словен. mЌkniґti, maґknem -- то же, чеш. mknouti -- то же, слвц. mknuґt', польск. mkna§cґ "двигать(ся), толкать, побуждать", сюда же мчать (см.).
Дальнейшая этимология: Родственно лит. mu°kti, munku°, mukau~ "освобождаться, убегать, ускользать", лтш. mukt "смахнуть, соскользнуть, удрать, ускользнуть"; с другой ступенью вокализма: лит. mau~kti, maukiu°, maukiau~ "тащить, стянуть", др.-инд. mun~caґti, mucaґti "освобождает, выпускает", прич. muktaґs, muґktis· ж. "освобождение", авест. framu»ti- ж. "развязывание, избавление"; см. Траутман, ВSW 189 и сл.; Маценауэр, LF 11, 161 и сл.; Вальде--Гофм. 1, 402 и сл. См. смыкаґть(ся).
Страницы: 2,631
Слово: младеґнец.
Ближайшая этимология: Заимств. из цслав. (см. молодоґй), русск.-цслав., ст.-слав. младеньць n»pioj, brљfoj (Супр., Остром.), наряду с младkнЮцЮ (Клоц.), болг. младенеґц, сербохорв. мла?де?нци мн. "молодожены", словен. mladeґnЌc "юноша", чеш. mlaґdenec, польск. mљodzian, в.-луж., н.-луж. mљodzґenc. В основе лежит древняя основа на -n. Сюда же младоґй, поэт., вместо молодоґй, народн. влаґдший "младший", с.-в.-р. (Бар- сов), вместо млаґдший; ср. Бернекер 2, 70 и сл.; Траутман, ВSW 1 67.
Страницы: 2,631-632
Слово: млеть,
Ближайшая этимология: млеґю, укр. млiґти, блр. млець. Едва ли можно отрывать от синонимичных словен. medle†ґti, чеш. omdleti, польск. mdlecґ, которые связаны с меґдленный; ср. Бернекер 2, 64. Поэтому невероятно сравнение с др.-инд. mlѓґti, mlѓґyati "слабеет, вянет", прич. mlѓtaґs, авест. mrѓta- "дубленый", др.-ирл. mlѓith "нежный, гладкий, мягкий", греч. blЈЇx, род. п. -kТj "вялый, косный, глупый", вопреки Сольмсену (KZ 37, 587 и сл.), Перссону (702), Вальде (296). Справедливо не приводят форму *mle№ti Педерсен (Kelt. Gr. I, 52 и сл.), Гофман (Gr. Wb. 36), Вальде--Гофм. (I, 507 и сл.).
Страницы: 2,632
Страницы: 401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
Назад на: 1
20
50
100
200
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Используются технологии
uCoz