Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
Назад на: 1
20
50
100
200
500
Вперед на: 1
20
50
100
200
Слово:рачеЁк,
Ближайшая этимология: род. п. -чкаґ "маленькая клеточка для певчей птицы", яросл. (Волоцкий). Морфологически затруднительно правомерное в семантическом отношении сближение с раґка "ящик" (см. также раґковина).
Страницы: 3,450
Слово:раґчить,
Ближайшая этимология: раґчу, раґчишь "радеть, усердствовать", рачиґть -- то же, зап. (Даль), петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 322), рачиґтель, укр. раґчити "снисходить", блр. раґчыць, др.-русск., ст.-слав. рачити qљlein, boЪlesqai (Супр.), болг. раґча "хочу", сербохорв. раґчити "хотеть", словен. raґ‰iti, ra?‰im "хотеть, благоволить", чеш. raґ‰iti, слвц. raґ‰it', польск. rасzуcґ.
Дальнейшая этимология: Вероятно, связано чередованием гласных с рекуґ, рок, речь; см. Младенов 558; РФВ 63, 315. Сравнивают с др.-инд. rасаґуаti "изготовляет, образует, исправляет", rасаnаm ср. р. "порядок, распоряжение", гот. rahnjan "считать" (Цупица, GG, 136). Невероятно заимствование из герм. -- ср. др.-сакс. ro^kian, др.-исл. r?kjа "бесnокоиться, заботиться", д.-в.-н. ruohha "забота", ruohhen "заботиться", нов.-в.-н. geruhen "соблаговолить", -- вопреки Микколе (Berµhr. 156); ошибочно и произведение из *ark-, якобы варианта к *alk- (ср. лакаґть, алкаґть), вопреки Потебне (РФВ 1, 83), Преобр. (II, 187).
Комментарии Трубачева: [Возм., родственно лтш. e§r^kа "мужество, энергия", erce^tie^s "бушевать"; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 675. -- Т.]
Страницы: 3,450-451
Слово:раш
Ближайшая этимология: "барабанный сигнал: в колонну стройся" (Даль). Из нем. rаsсh "быстро".
Страницы: 3,451
Слово:рашкеґт
Ближайшая этимология: "рама в типографском станке, покрывающая поля листа". Согласно Маценауэру (290), из исп. rasqueta "скребок". На мой взгляд, можно говорить о происхождении из ит. raschietto -- то же.
Страницы: 3,451
Слово:раґшкуль,
Ближайшая этимология: род. п. -я, м. "рисовальный уголь". Заимств. из нем. Reisskohle -- то же (Грот, Фил. Раз. 2, 508; Маценауэр 290; Мi. ЕW 273; Преобр. II, 187).
Страницы: 3,451
Слово:раґшпер
Ближайшая этимология: "колосник, решетка для жарения" (Даль). Знач. тождественно голл. rooster, англ. roaster, которые Маценауэр (291) рассматривает как источники, но это сравнение сопряжено с фонетическими трудностями; см. Преобр. II, 187. Ср. сл.
Страницы: 3,451
Слово:раґшпиль,
Ближайшая этимология: род. п. -я "напильник", укр. раґшпiль, раґшкуль, польск. raszpla. Из нем. Rаsреl, Rаsсhреl -- то же (ХVI в.; см. Сасс 27), производного от Rаsре (Клюге-ГеЁтце 469); ср. Маценауэр 290; Брюкнер 454.
Страницы: 3,451
Слово:раґштра
Ближайшая этимология: "специальное перо для проведения линий, для графления нот", раґстра -- то же (Даль), диал. раштр -- то же, донск. (Миртов 1). Из ит. rastro "грабли" от лат. rѓstrum "кирка, грабли", rѓdЎ, -еrе "царапать, скрести"; см. Маценауэр 291.
Комментарии редакции: 1 У А. Миртова (см.) приведено другое знач. -- "транспарант". -- Прим. ред.
Страницы: 3,451
Слово:ращей
Ближайшая этимология: "конь", смол. (Добровольский). Едва ли связано с рост, растиґ.
Страницы: 3,451
Слово:рая
Ближайшая этимология: "рея", раґйна -- то же (см.), др.-русск. рая -- то же (Новгор. 1 летоп., под 1204 г.; см. Срезн. III, 113). Заимств. из др.-исл. raґ ж. "рея, шест", откуда также фин. rааkа "рея, длинная жердь"; см. Томсен, Einfl. 163; FUF 13, 433; ТеЁрнквист 152 и сл.; Фасмер у Калимы 196.
Страницы: 3,452
Слово:раґять,
Ближайшая этимология: раґю "шуметь, звучать". Связано со ст.-слав. раръ "звук", польск. raroґg "порода сокола"; подробности см. на рай II, выше, ср. также Мейе, Eґt. 405; МSL 14, 356; Петерссон, KZ 47, 259; Траутман, ВSW 242 и сл. Мейе (там же, 356) сближает еще с ревуґ и родственными (см.), др.-инд. rѓґuti "он кричит".
Страницы: 3,452
Слово:рвать,
Ближайшая этимология: рву, народн. ирваґть ирвуґ, севск., укр. (i)рваґти, (i)рву, блр. iрваґць, др.-русск. ръвати, ръву, сербск.-цслав. ръвати, ръв†, болг. ръґвам, сербохорв. р°вати, р°ве?м се "бороться", р°вати "напрягаться", словен. rvaґti, ruґjem "вырывать, дергать", чеш. rvaґti "рвать", слвц. rvаt', польск. rwacґ, rwe§, в.-луж. rwacґ, н.-луж. rwasґ.
Дальнейшая этимология: Родственно лит. rave†ґti, raviu° "полоть", лтш. rave^t, др.-инд. raґvati "разбивает, дробит", прич. rutaґs, лат. ruЎ, -еrе "разрывать, раскапывать", rutrum "лопата", греч. ™rus…cqwn "разгребающий землю", ирл. ruam "заступ" (*roumѓ) (Траутман, ВSW 247 и сл.; Germ. Lautg. 46; М.--Э. 3, 491; Перссон 287 и сл.; В. Шульце, Qu. ер. 318; Уленбек, Aind. Wb. 245; Вальде--Гофм. 2, 453 и сл.). Ср. руноґ, рыть, ров.
Страницы: 3,452
Слово: рвеґние.
Ближайшая этимология: Заимств. из цслав., ср. рвать.
Страницы: 3,452
Слово: рвоґта.
Ближайшая этимология: От рвать.
Страницы: 3,452
Слово:рдест,
Ближайшая этимология: рдеґстник -- растение "Роtаmоgеitоn", укр. рдест, одесск., словен. rdeґsЌlj "Polygonum", rdeґsЌn, чеш. rdest, rdesno -- то же, польск. rdest, rdes, drdest, grdest (собств. Rdest, 1572 г.; см. Брюкнер 455), в.-луж. droґst -- растение "Bidens", dre№st, н.-луж. drest "рдест(ннк)".
Дальнейшая этимология: Праслав. праформа неясна, возм., *rъdъstъ, в таком случае русск. и укр. слова заимств. из польск. Далее это слово обычно сближают с *rъde№ti, *rъdiёa (см. рдеть, ржа); ср. Мi. ЕW 284; Мука, Sљown. 1, 201; Брюкнер, там же. Еще более сомнительно сближение с греч. ·Тdon "роза", лат. rоsа, вопреки Микколе (ВВ 22, 244), Ильинскому (ИОРЯС 22, 1, 200); см. скорее Гофман, Gr. Wb. 299; Вальде--Гофм. 2, 443; Литтман 5. Следует отделить это слово также от греч. Ґrdw "увлажняю", вопреки Горяеву (Доп. 1, 39). Сомнительно в фонетическом отношении сближение с неґрест, вопреки Голубу--Копечному (310).
Комментарии Трубачева: [См. специально Меркулова, Очерки по русской народной номен клатуре растений, М., 1967, стр. 41--42, где предлагается этимология из *dre№stъ < *dristati. -- Т.]
Страницы: 3,452-453
Слово:рдеть,
Ближайшая этимология: рдеґю, укр. рдиґтися "горячиться", русск.-цслав. ръдkтисr ™ruqri©n, словен. rde·ґti, rdiґm, чеш. rdiґti sе "краснеть". Связано с рудаґ.
Дальнейшая этимология: Ср. лат. rubeЎ, -Њrе "краснеть", д.-в.-н. irrote^n -- то же; см. Шпехт, KZ 62, 33; Траутман, ВSW 238; М.--Э. 3, 483; Вальде--Гофм. 2, 444 и сл.
Страницы: 3,453
Слово:реактиґв,
Ближайшая этимология: хим. Через франц. reґactif "средство с обратным действием" от лат. rе- и ѓct–vus.
Страницы: 3,453
Слово:ребеЁнок,
Ближайшая этимология: род. п. -нка, мн. ребяґта, диал. робеЁнок, робяґта, др.-русск. робя, мн. робята, робъ "раб", ст.-слав. рабъ doаloj, робъ -- то же (Супр.), болг. роб "раб", сербохорв. ро?б, род. п. ро°ба, словен. ro°b, род. п. roґba, чеш. rоb "раб".
Дальнейшая этимология: Праслав. *orbъ дало вост.-слав. и зап.-слав. rоbъ, ю.-слав. rаbъ. Ю.-слав. формы на -о-, вероятно, заимств. из придунайских районов; см. Нахтигал, Akzeпtbew. 271 и сл. Русск. *реб- получено из *роб- в результате стар. ассимиляции гласных. Исходной формой было *orbe§, род. *orbe§te; см. Соболевский, Лекции 90; Преобр. II, 190. || Родственно лат. orbus "осиротевший", греч. СrfanТj -- то же, арм. оrb (основа на -о), род. п. оrbоу "сирота", гот. arbi ср. р. "наследство", arbja м. "наследник", греч. СrfobТtai † ™p…tropoi Сrfanоn (Гесихий), ирл. orbe "наследство", др.-инд. aґrbhas "маленький, мальчик"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32, 117 и сл.; Ягич, AfslPh 13, 292; Миккола, Ursl. Gr. 89 и сл.; Траутман, ВSW 12; Торп 19; Хюбшман 423. Ср. раб, паґробок. Знач. "раб" могло развиться из "сирота", потому что первонач. сироты выполняли наиболее тяжелую работу по дому; см. Янко у Гуйера (LF 40, 303 и сл.). Сближение с лит. daґrbas "работа" (Бецценбергер, GGA, 1896, 956) сомнительно. Нельзя выдвигать праслав. праформу *reb-, вопреки Мейе (МSL 14, 383), Микколе (Ваlt. u. Slav. 39), а также *r•bho-, вопреки Педерсену (KZ 38, 313); см. Соболевский, там же.
Страницы: 3,453
Слово:реброґ,
Ближайшая этимология: мн. реЁбра, укр. реброґ, народн. леброґ, др.-русск., ст.-слав. ребро pleurЈ (Остром., Супр.), болг. реброґ, сербохорв. ре°бро, мн. ре?бра, словен. re·ґbro, чеш. r№ebro, јеbrо, слвц. rebro, польск. z†ebro, в.-луж. rjebљo, н.-луж. rґobro, rґоbљо, полаб. rebrµґ.
Дальнейшая этимология: Родственно д.-в.-н. rippi, ribbi "ребро", др.-сакс. ribb(i), др.-исл. rif ср. р. "ребро", д.-в.-н. hirni-reba "череп", греч. ™rљfw "покрывать крышей", Сrof» "крыша"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 228; Траутман, ВSW 241; Гофман, Gr. Wb. 92; Торп 338; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 117. Об отношении слав. *rebro к праrерм. *rebiёa- ср. В. Шульце (KZ 42, 233; Kl. Schr. 372).
Страницы: 3,453-454
Слово: реґбус.
Ближайшая этимология: Через нем. Rebus (с 1712 г.) из франц. reґbus -- то же. Это слово происходит из Пикардии, где примерно в 1600 г. студенты рисовали сатирические картинки-загадки на сюжет городских событий; от лат. dе rebus quae geruntur; см. Клюге-ГеЁтце 473.
Страницы: 3,454
Страницы: 561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
Назад на: 1
20
50
100
200
500
Вперед на: 1
20
50
100
200
Стр. 574
>
Изменить параметры просмотра
Используются технологии
uCoz