Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: полоґй

Ближайшая этимология: "глубокая ложбина, где в половодье застаивается вода" (Мельников), арханг. (Подв.); ср. пролоґй "вода между двумя реками в половодье", арханг. Связано с лить, лой, слой.

Страницы: 3,314


Слово: полоґк

Ближайшая этимология: "дощатый настил в парной бане". Уменьш. от пол. Не следует сравнивать с др.-исл. раllr "лавка, помост, подножие", вопреки Маценауэру (LF 13, 175).

Страницы: 3,314


Слово: поґломя,

Ближайшая этимология: см. плаґмя.

Страницы: 3,314


Слово: полоґн,

Ближайшая этимология: род. п. -а, полониґть, -нюґ, укр. полоґн, полониґти, блр. полоґн, др.-русск. полонъ, полонити, ст.-слав. плkнъ lЈfuron (Супр.), плkнити a „cmalwteЪein (Супр.), болг. плен (Младенов 428), сербохорв. пле?н, пли?jен "добыча", словен. рlе·?n "добыча, ограбление", чеш. рlеn "выручка, прибыль, урожай, добыча", слвц. рlеn "добыча, ограбление", польск. рlоn "жатва, урожай".

Дальнейшая этимология: Праслав. *реlnъ, родственно лит. реl~nаs "заслуга, заработок", реlnаu~, pelnyґti "заслуживать", лтш. pe°l§n§a "заслуга, прибыль", др.-инд. раn·аs м. "обещанная награда", paґn·atЊ "скупает, закупает", греч. pwlљw "покупаю", д.-в.-н. fa^li (из *fЊliёa-) "продажный", др.-исл. falr -- то же, также др.-лит. peldu°, pelde†ґti "беречь, хранить" (Траутман, ВSW 213; Арr. Sprd. 392; И. Шмидт, Vok. 2, 78; Jеnаеr Lit. Zeit. 1874, стлб. 508; Фортунатов, ВВ 6, 217; AfslPh 4, 579; М.--Э. 3, 197, 198 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 55; Торп 237; Гофман, Gr. Wb. 292; Ван-Вейк, ИОРЯС 20, 3, 38). Слово плен заимств. из цслав. Менее вероятно сравнение слав. слов с лат. pellis "шкура", гот. fill -- то же, вопреки Брандту (РФВ 23, 292); см. об этих словах Вальде--Гофм. 2, 275 и сл.

Страницы: 3,314-315


Слово: полонеґз

Ближайшая этимология: "вид танца". Из франц. роlоnаisе (то же) от роlоnаis "польский". Ср. мазуґрка, краковяґк.

Страницы: 3,315


Слово: полониґть,

Ближайшая этимология: см. полоґн.

Страницы: 3,315


Слово: полосаґ,

Ближайшая этимология: укр., блр. полосаґ, др.-русск. полоса "узкий участок земли", цслав. пласа, болг. плаґса "полоска кожи" (Младенов 427), сербохорв. пла?са "кусок (льда); пятно", чак. пласа?, словен. plaґsa "полоса, пашня", чеш. рlаsа, польск. рљоsа "полоска земли, поле" (Брюкнер, AfslPh 11, 137).

Дальнейшая этимология: Родственно ср.-нж.-нем. falge "поле под паром", бав. falg, англос. fealg, англ. fallow, ср.-в.-н. valgen "перепахивать", галльск.-лат. оlса "земля, годная под пашню" (Цупица, GG 132; ЛеЁвенталь, AfslPh 37, 382 и сл.). Недостоверно родство с лит. рaґl«аs "блеклый" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 256); см. пелеЁсый) или с поґлоз, ползуґ (вопреки Преобр. (II, 96)).

Страницы: 3,315


Слово: полоскаґть,

Ближайшая этимология: полоскаґю, укр. полоскаґти, блр. полоскаґць, др.-русск. полоскати, цслав. пласкати ўpoplЪnein, словен. pla?skati "хлопать, бить, шуметь, кричать", чеш. plaґskati "хлопать, болтать", слвц. рls(k)nuґt' "хлопнуть", польск. pљoskuny "ненастье".

Дальнейшая этимология: Вероятно, звукоподражательное. Праслав. *polskati наряду с *polkati, ср. укр. полоґкати "полоскать", ст.-слав. плакати plЪnein, болг. плаґкна "полощу", сербохорв. плаґкати, пла?че?м "полоскать, омывать", плакати се "купаться, плескаться", словен. plaґkati, -аm "прополаскивать", чеш. plaґkati, plaґchati -- то же, слвц. рlaґkаt' -- то же, польск. pљukacґ, в.-луж. рљоkасґ "полоскать, мыть"; см. Брюкнер 421; Мi. ЕW 256; ТорбьеЁрнссон 1, 93 и сл. Ср. лтш. раlсе "место для купания, дождевой поток" и раl~ts "дождевой поток", возм., из *раlсs (М.--Э. 3, 57, 63), но ср. также Полота. Сомнительно сближение с плохоґй и плаґкать (вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 114); см. Преобр. II, 96) или с плыть, греч. plЪnw "мою" (Преобр.).

Страницы: 3,315


Слово: полосница

Ближайшая этимология: "войлочная палатка", др.-русск. полостьница, Лаврентьевск. летоп., Новгор. 1 летоп.; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 313. От полсть (см.) из *пълстьница (Шахматов, там же).

Страницы: 3,315


Слово: полоснуґть

Ближайшая этимология: "ударить ножом" (Мельников 3, 74). Горяев (Доп. 2, 29) сближает с полосаґ.

Комментарии Трубачева: [По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. l36), то же, что и полыснуґть. -- Т.]

Страницы: 3,315


Слово: Полота

Ближайшая этимология: -- правый приток Зап. Двины, Поґлоцк -- город на Полоте, др.-русск. Полота, Полотьскъ (Пов. врем. лет; см. Шахматов, Очерк 280), жители города назывались полочане (Пов. врем. лет, СПИ). Гидроним можно сравнить с польск. местн. н. Рљосk -- от названия реки *Роltа, далее -- с др.-лтш. paltis "дождевой ручей", лтш. pal~ts, раl~tе "лужа" (М.--Э. 3, 57, 63), лит. Palti°s, вин. Pal~ti§, название урочища в [бывш.] Тельшяйск. у. (Отрембский, LР 1, 283), Paґl‰iabale†s -- в бывш. Мариямпольск. у., а также с д.-в.-н. Fuldaha "Фульда" и feld "поле" (Розвадовский 182 и сл.). Абсолютно ошибочно сближение Полота с этнонимом Sраli (см. исполиґн) у Удальцова (СЭ 6, 7).

Комментарии Трубачева: [Иную этимологию -- Полота из По-лота (ср. название латышей, а также ряд гидронимов Lаtа, Lеtа, т. е. "река по границе с латышскими племенами") -- см. Трубачев, ZfS, 4, 1959, стр. 84 и сл. -- Т.]

Страницы: 3,316


Слово: полотноґ,

Ближайшая этимология: полотеґнце, укр. полотноґ, блр. полотноґ, др.-русск. полотьно, цслав. платьно, болг. платноґ, сербохорв. плаґтно, словен. plaґtno·, чеш., слвц. plaґtno, польск. pљoґtno, в.-луж. pљoґtno, н.-луж. рљоtnо.

Дальнейшая этимология: Праслав. *роltьnо родственно др.-инд. раt·аs м. "ткань, одежда, покрывало, картина" (из *раltа-), возм., также ср.-в.-н. valte, valde "ткань для обертывания одежды", алб. раlеЁ "складка, ряд" (Фортунатов, ВВ 6, 217; Уленбек, Aind. Wb. 153; РВВ 29, 336; Г. Майер, Alb. Wb. 320; Шрадер--Неринг 1, 325). Недостоверна связь со ст.-слав. платъ (Преобр. II, 97), а также с гот. ainfal?s "простой", греч. diplЈsioj "толстый", d…paltoj "двойной" (см. об этом Гофман, Gr. Wb. 60). Происхождение из ср.-в.-н. valte невозможно, вопреки Хирту (РВВ 23, 336). Фонетически недопустимо сближение слав. *роltьnо со шв. раltа "лоскут", вопреки Маценауэру (LF 13, 161).

Страницы: 3,316


Слово: поґлоть

Ближайшая этимология: ж., полть "половина свиной, бараньей туши", укр. пiвть, пiлть ж., также поґлоть, род. п. пiлтяґ (Брандт, РФВ 23, 302), блр. поуўць, др.-русск. полоть, полъть "кусок, пласт, туша" (Срезн. II, 1148), словен. рlа?t, -i? ж. "разрубленные половины", чеш. роlt, род. п. роltu "бок свиной туши", слвц. po^lt, польск. рољесґ, род. п. рољсiа "сало, бок туши; кусок; пласт", уменьш. рољеtеk, в.-луж. рољсґ.

Дальнейшая этимология: Праслав. *роlъtь от роlъ "сторона, бок", первонач. основа на -t-, как nоgъtь, lаръtь и под.; см. Брандт, там же; Фортунатов, AfslPh 4, 582 и сл.; Брюкнер, 430; FW 114; Зубатый, IJb. 1, 185. Лит. paґltis "полоть, полтуши" заимств. из слав.; см. Брюкнер, там же; Буга у Преобр. II, 97; Скарджюс, Z№od. dar. 154. Неверно предположение о родстве с лит., вопреки И. Шмидту (Vok. 2, 36). Следует отделять от паґлка.

Страницы: 3,316


Слово: полоґть,

Ближайшая этимология: полюґ, поґлешь, укр. полоґти, полюґ, блр. полоць, ст.-слав. плkти, плkв† sullљgein (Супр.), болг. плевяґ "полю" (Младенов 431), сербохорв. п?е?ти, плиjе°ве?м, словен. ple·ґti, ple·ґvem, ple·ґjem, чеш. pliґti, pleji, слвц. рlеt', рlеjеm, польск. рlе‰, piele§, в.-луж. ple№cґ, ple№ju, н.-луж. рlаsґ, ple№ju.

Дальнейшая этимология: Праслав. *pelti, *peljo§. Связано с пела, полоґва, половел. Сближают с лит. spa~liai "очески льна", лтш. spil~va "шелуха", лат. spolium "содранная шкура зверя; добыча", греч. Ґspalonskаtoj (Гесихий), spТlia paratillТmena ™r…dia ўpХ tоn skelоn tоn probЈtwn (Гесихий), др.-инд. phaґlati "лопается, трескается", sphaґt·atт "разрывает", sphѓt·aґyati "раскалывает", д.-в.-н. spaltan, нов.-в.-н. sраltеn "раскалывать" (Перссон 803 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 84; Вальде--Гофм. 2, 577 и сл.; Младенов 431). Сюда же поґлоть, полть ж. "вырванный сорняк".

Страницы: 3,317


Слово: полоуґмный.

Ближайшая этимология: Вероятно, от поґлый ум, т. е. "пустой" (Грот, Фил. Раз. 2, 503; AfslPh 7, 136; Соболевский, "Slavia", 8, 483). Ср. полороґтой "разиня, глуповатый человек", арханг. (Подв.), собственно, "с раскрытым ртом", но также полудуґрья "идиотка, полупомешанная", смол. (Добровольский), где, возм., представлено пол "половина", или межууґмный, межууґмок "полоумный", вятск. (Васн.). Иначе Корш (Bull. Ас. Sс. dе St.Pbourg, 1907, стр. 763 и сл.; СПИ ХХVII и сл.), который видит в русск. слове преобразование ср.-греч. palabwmљnoj "сумасшедший, дурашливый", ссылаясь на др.-русск. палаумьнъ "гордый" (2 редакция 1-й Соф. летоп. под 1371 г. и Никоновск. летоп.), против см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 155; ср. также Преобр. II, 98.

Страницы: 3,317


Слово: полоґх,

Ближайшая этимология: род. п. -оґха, полошиґть, переполоґх, укр. полоґх "страх", поґлох "ужас", блр. поґлох "испуг", др.-русск. полошити "пугать", русск.-цслав. плахъ "страх", плашити ptЪrein, болг. плах "робкий, пугливый, страх, боязнь", плаґша "пугаю", сербохорв. пла?х "быстрый, резкий", пла?шити "пугать", словен. рlа?h, plaґha "робкий", plaґ«iti "пугать", чеш., слвц. рlасhyґ "робкий", чеш. pla«iti "пугать, распугивать", польск. рљосhу "пугливый, легкомысленный", рљоszуcґ "распугивать", в.-луж. pљoґ«icґ, н.-луж. рљо«уsґ; см. ТорбьеЁрнссон 1, 90 и сл.

Дальнейшая этимология: Праслав. *роlхъ; вероятно, родственно греч. pЈllw "возбуждаю, потрясаю", инф. аор. pБlai (из *pЈlsai), мед. pЈltо (*pЈlsto) "он ударился", pelem…zw "сотрясаю", pТlemoj "война", гот. usfilmа "испуганный, объятый ужасом" (Сольмсен, РВВ 27, 364; Торп 236; Гофман, Gr. Wb. 251, 260; Петерссон, KZ 47, 246 и сл.; Преобр. II, 98 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 114 и сл.).

Комментарии Трубачева: [Ондруш ("Jazykovednyґ ‰аsорis", 10, 1959, стр. 12 и сл.) производит слав. *роlхъ от и.-е. *реl-/*роl- "двигаться" при семантическом развитии "бегство" > "страх", но принимаемое им экспрессивное развитие *роlхъ из *роlg- менее вероятно. -- Т.]

Страницы: 3,317-318


Слово: Поґлоцк,

Ближайшая этимология: см. Полота.

Страницы: 3,318


Слово: полочаґнин,

Ближайшая этимология: см. Полота.

Страницы: 3,318


Слово: полошиґть,

Ближайшая этимология: см. полоґх.

Страницы: 3,318


Слово: полсть

Ближайшая этимология: ж., род. п. -и "полотнище, войлочное покрывало; простыня", народн. поґлость (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 303), также полстиґна "войлок", полстиґть "валять войлок", укр. повсть, род. п. -сти "войлок", др.-русск. пълсть "войлок, войлочный ковер", болг. плъст (Младенов 431), сербохорв. пу?ст "войлок" (черногорск.), словен. po?lst, -sti?, чеш. plst, -i "войлок, фетр", слвц. plst, польск. pilsґcґ, pilsґnґ, в.-луж. pjelsґcґ.

Дальнейшая этимология: Праслав. *pьlstь родственно лат. pilleus, pilleum (*pilseiёos) "войлочная шляпа", греч. p‹loj (*pilsos) м. "войлок", возм., также д.-в.-н. filz "войлок", англос. felt -- то же, шв., датск. filt, которое сближают с д.-в.-н. falzan "бить", лат. реllЎ, -еrе "бить, колотить, гнать" (*реldЎ) (И. Шмидт, Vok. 2, 29; KZ 32, 387; Фортунатов, AfslPh 4, 585 и сл.; Торп 237 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 304; Шрадер--Неринг 1, 311).

Комментарии Трубачева: [Постепенное ограничение и вытеснение из письменного языка более поздними словами войлок, кошма, фетр подробно рассматривает Гринкова (УЗ ЛГПИ, 144, 1958, стр. 221 и сл.). -- Т.]

Страницы: 3,318


Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 524 > Изменить параметры просмотра
Используются технологии uCoz