Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Слово: пототуґра,

Ближайшая этимология: см. потатуґра.

Страницы: 3,345


Слово: потраґфить,

Ближайшая этимология: уже в 1701 г., при Петре I; см. Христиани 55. Из польск. potraficґ "попасть"; ср. траґфить.

Страницы: 3,345


Слово: потреґбный,

Ближайшая этимология: см. треґбовать.

Страницы: 3,346


Слово: поґтрох,

Ближайшая этимология: потрошиґть, укр. патрохаґти, блр. паґтрошыць, польск. раtrосhу мн.

Дальнейшая этимология: По-видимому, связано с болг. трохаґ "крошка, кусочек", сербохорв. тро?ха "крошка хлеба", словен. troґhа "щепка, кусочек", чеш. trосhа, trосhеt "немножко", слвц. trосhа, польск. trосhа, troche§ -- то же, в.-луж. trосhа, н.-луж. t«осhа; ср. аналогичные польск. роdroґbсе, podrobki мн. "потроха, внутренности" -- от дробь (Брюкнер 576; KZ 43, 308; Преобр. II, 117). Собственно, это "маленькие части убитого животного, которые варятся вместе". Ср. нем. G„nseklein "гусиные потроха". Вряд ли приемлемо объяснение из *ро-tr-охъ от тереґть, вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 352 и сл.).

Страницы: 3,346


Слово: потуґпить

Ближайшая этимология: (взор). Обычно сравнивают с лит. tupe†ґti, tupiu° "сидеть (на корточках)", tu°pinti "усаживать (на корточках)", лтш. tupe^t, -u "сидеть (на корточках)", греч. ™ntupЈj "сидящий на корточках" (Прельвиц 146; Буазак 259; Ягич, AfslPh 20, 370; Розвадовский, RS 2, 110). Однако, скорее всего, здесь налицо связь с *to§pъ (см. тупоґй), т. е. "якобы притуплять взгляд".

Страницы: 3,346


Слово: потуроґй

Ближайшая этимология: "крот", калужск. (РФВ 75, 245). Возм., от пот и рыть?

Страницы: 3,346


Слово: поґтчевать,

Ближайшая этимология: поґтчую, также поґтчивать, диал. поґштовать, поґштую -- то же. Производят из *почьщивати, ср. русск.-цслав. почьщивати (от *чьстити) у Григ. Наз. (Соболевский, Лекции 82 и сл.; РФВ 14, 159 и сл.), употщивати, Домостр. Заб. 49 (Потебня, AfslPh 7, 485). Ср. также сербохорв. поча°стити "угостить". Аналогично Грот (Фил. Раз. 2, 446; РФВ 15, 5), который пытается исходить из почьтевати; см. также Ягич, AfslPh 7, 485; Преобр. II, 117.

Страницы: 3,346


Слово: похаґбить,

Ближайшая этимология: похаґбный, диал. также "горячий (о лошадях)", олонецк. (Кулик.). От русск.-цслав. хабити "портить", хабень "жалкий" (см. хаґбить), укр. охаґбити "погубить, испортить", болг. хабяґ "порчу" и т. д. (Бернекер 1, 380).

Страницы: 3,346


Слово: похеґрить

Ближайшая этимология: "перечеркнуть, загубить, выключить". Первонач. семинаристское выражение, от названия буквы х "хер", сокращение от херувиґм (см.). Ср.: владыка решение консистории синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне), также захеґрить "зачеркнуть крест-накрест", кашинск. (См.); ср. Преобр. II, 118. Неправильно рассматривает Миклошич (Мi. ЕW 86), считая заимств. Следует также отклонить объяснение из греч. ceirТw, -Тomai "одолевать", вопреки Маценауэру (LF 7, 218).

Страницы: 3,346


Слово: похлеґбить,

Ближайшая этимология: похлеґбствовать "льстить, угождать" (Даль), укр. похлiбуваґти, чеш. росhlеbоvаti, польск. pochlebicґ, росhlеbiаcґ, росhlеbоwасґ.

Дальнейшая этимология: Производные от выражения *ро хle№be№ iti или под., т. е. "идти за своим хлебом, выгодой" (Брюкнер 179; Мi. ЕW 424). Против этого выступает Махек (LF 69, 252 и сл.), но его этимология неубедительна. Отсюда похлебаґй, похлеґбник "паразит, нахлебник, приходящий к другим пообедать и не благодарный за это", тверск. (Даль).

Страницы: 3,347


Слово: поцелуґй,

Ближайшая этимология: род. п. -уґя. Произошло из формы 2 л. повел. накл. от поцеловаґть (Френкель, ZfslPh 13, 233; см. также целоваґть).

Страницы: 3,347


Слово: поґча

Ближайшая этимология: "лужа, болото, старое русло реки", олонецк. (Кулик.), поґца -- то же, с.-в.-р. (Барсов, Причит.). Неясно.

Страницы: 3,347


Слово: поґчва,

Ближайшая этимология: диал. также "подошвенная кожа", олонецк. (Даль). Вероятно, преобразовано из *подъшьвь (см. подоґшва), согласно Миклошичу (Мi. ЕW 339), Потебне (у Преобр. II, 118). Менее вероятно родство со ст.-слав. опакъ, пакы (см. паки), вопреки Младенову (500), который сравнивает русск. слово с арм. haka "против".

Страницы: 3,347


Слово: почеЁт,

Ближайшая этимология: род. п. -еЁта. Из *почьтъ от чту

Страницы: 3,347


Слово: почечуґй

Ближайшая этимология: "геморрой". Фонетически одинаково возможно произведение из *почесуй от чесаґть (Бернекер 1, 152) и из *потечуй от текуґ (Соболевский, РФВ 66, 347); см. Преобр. II, 118. Неверно Маценауэр (LF 13, 171).

Страницы: 3,347


Слово: почиґнок,

Ближайшая этимология: род. п. -нка "новая пашня в лесу", с.-в.-р., отсюда и знач. "новое селение", ср. ст.-слав. поч„ти, почьн "начать" (см. начаґть, начнуґ). Отсюда почиґновцы мн. "новоселы" (о поселенцах на юго-востоке Вятск. губ).; см. Зеленин, ЖСт., 1904, вып. 1, стр. 60.

Страницы: 3,347


Слово: почиґть,

Ближайшая этимология: 3 л. ед. ч. почиґет, итер. почиваґть, укр. спочиваґти "спать", ст.-слав. почити, почи ўnapaЪein (Супр.), болг. почиґна, почиґвам (си), сербохорв. по°чинути "отдохнуть, скончаться", словен. po‰iґti, ро‰i?jеm, чеш. od-po‰inouti, слвц. оdро‰inuґt', польск. оdросzуwасґ, в.-луж. wоtро‰оwасґ, н.-луж. woґtросуwаsґ.

Дальнейшая этимология: Праслав. *po‰iti, связано чередованием гласных с *роkоjь (см. покоґй). Далее сюда же относятся др.-инд. ciraґs "продолжительный, долгий", лат. quiЊs "покой", quiЊscЎ, quiЊv– "покоиться", tranqu–lus, tranquillus "спокойный, тихий" (*transquilnos), гот. ?eila "время, досуг" (Бернекер 1, 166; Траутман, ВSW 124; Вальде--Гофм. 2, 406; Уленбек, Aind. Wb. 91; Торп 117). Без достаточных оснований в этой этимологии слова почиґть сомневается Брюкнер (KZ 51, 227), который сравнивает слав. слова с др.-прусск. etsk–uns "воскресший", et-sk–snan "воскресение". Последнее едва ли более вероятно.

Страницы: 3,347-348


Слово: поґчка

Ближайшая этимология: I (орган тела), укр. поґчка, др.-русск. почька. Если допустить происхождение от пекуґ (Мi. ЕW 234, 253), то укр. слово пришлось бы признать заимств. из русск. Ср. в семантическом отношении пеґчень и кашуб. роvаrkа "почка": вариґть; см. также Преобр. II, 118. Нельзя признать более удачной попытку Бернекера (IF 9, 362) отождествить поґчка I и поґчка II со ссылкой на лит. i°nkstas "почка", лат. inguen "опухоль" (против см. Вальде--Гофм. 1, 701). См. также сл.

Страницы: 3,348


Слово: поґчка

Ближайшая этимология: II (на дереве), укр. поґчки "внутренности; тыквенные семечки", русск.-цслав. пъщька "obolus", словен. ре‰ka° "плодовая косточка", ре‰e°k, род. п. ре‰ka° "косточка винной ягоды, плода". Маценауэр (LF 14, 414) возводит к праслав. *ръtj-, сравнивая с лит. puntu°, putau~, pu°sti "набухать". Недостоверно предположение о родстве с лтш. pukuls "кисть, махор" (Буга, РФВ 67, 244) или о заимствовании из польск. рa§сzеk, род. п. pa§czka "почка" (Потебня у Преобр. II, 118), или сближение с пуґкать, пуґкнуть. Другие пытаются отделить форму *ро‰ьkа от прочих слав. слов и отнести к чкать, чиґкать, чкнуть, прочкнуґться "лопаться (о почках)"; см. Мi. ЕW 38. Об этих формах см. также Бернекер 1, 166 (без слова поґчка). Но почему же в таком случае в укр. -о-, а не -i-?

Страницы: 3,348


Слово: поґчкус

Ближайшая этимология: "постромки оленьей санной упряжки у саамов", кольск., арханг. (Подв.). Из саам. к. роасkаs -- то же, фин. potskaus -- то же (Калима, FUF Anz. 23, 248).

Страницы: 3,348


Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200

Стр. 535 > Изменить параметры просмотра
Используются технологии uCoz