Этимологический словарь Фасмера

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50

Слово:чарыґм

Ближайшая этимология: "легкий наст или обледенелая кора на снегу -- охотнику на пользу, оленю на погибель", перм., сиб. (Даль). Повидимому, заимств. из коми t ґsґare?m -- то же. Последнее сближается далее с саам. норв. ‰arva "твердый, смерзшийся снег", ненец. лесн. sira, sirе "снег"; см. Калима, FUF 18, 41 и сл.; Сетэлэ, JSFOu 30, 5, 39; Вихм. -- Уотила 294; Паасонен, FUF 2, 184 и сл. Последний из них ставит также вопрос о тюрк. происхождении (ср. тел. ‰аrуm -- то же); ср. Радлов 3, 1865; Рамстедт, KWb. 422.

Страницы: 4,317-318


Слово:час,

Ближайшая этимология: род. п. -а, часыґ мн., укр. час "время, погода", чаґсом "иногда", блр. час "время", чаґсом "иногда", др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ йra (Супр.), болг. час "час", сербохорв. ча?с "мгновение", ча?сом "мгновенно", словен. ‰a°s, род. п. ‰aґsа "время", чеш., слвц. ‰аs, польск. сzаs, в.-луж. ‰аs, н.-луж. саs.

Дальнейшая этимология: Праслав. ‰аsъ (из *kЊs-) родственно др.-прусск. k–sman вин. п. ед. ч. "время, минута" (из *kЊsman), алб. kоhеЁ (*kЊsѓ) "время, погода"; см. Г. Майер, Alb. Wb. 194; Alb. Stud. 3, 62; Педерсен, IF 5, 45; KZ 36, 279; Бернекер I, 137; Траутман, ВSW 131; Мейе -- Вайан 89, 121. Далее пытались связать с чаґять; см. Лескин (Bildg. 424), Бецценбергер (GGA, 1874, 1242), Зубатый (AfslPh 16, 386), против чего см. возражения Иокля (Мeґl. Реdеrsеn 159 и сл.). В отличие от названных ученых праслав. ‰аsъ сближается Махеком (ZfslPh 18, 21) с сербохорв. ка?сати, словен. kasati "бежать", лтш. k§uo^st, k§uo«u "спешить", нем. hasten "торопиться", Наst "поспешность", а также с чесаґть. [О развитии значения ст.-слав. слова см. Львов, КСИС, 25, 1958, стр. 45 и сл. Г. Якобсон ("Scando-Slavica", 4, 1958, стр. 286 и сл.) восстанавливает первонач. знач. "нарезка", относя сюда же слово коса. -- Т.[

Страницы: 4,318


Слово:часослоґв,

Ближайшая этимология: цслав. часословъ. Калька греч. жrolТgion -- то же (Мi.LP 1111).

Страницы: 4,318


Слово: частокоґл.

Ближайшая этимология: Из *‰e§stъ и *kоlъ, ср. польск. ge§stokoґљ "частокол".

Страницы: 4,318


Слово:частуґшка,

Ближайшая этимология: частуґха, также "песня, исполняемая в компании; плясовая", донск. (Миртов). "Частушка произошла из обрядного припева танцевальной песни, у которого она переняла краткость, рифму и быстрый темп"; см. Зеленин, ZfslPh 1, 355. Образовано от *‰e§stъ (см. чаґстый), первонач. "то, что часто повторяют" (Даль 4, 1289), ср. также частуґха "корзина мелкого плетения", "частый, густой кустарник, чаща", "частая рыболовная сеть" (Даль, Волоцкий); см. также сл.

Страницы: 4,318


Слово:чаґстый,

Ближайшая этимология: част, частаґ, чаґсто (нареч.), частиґть, чаґща, укр. чаґстий, блр. чаґсты, др.-русск. частъ, ст.-слав. ч„стъ puknТj, dasЪj (Супр.), болг. чест "частый, часто", сербохорв. че?ст, ж. чеґста, словен. ‰e·ґsto· "часто", чеш. ‰astyґ, слвц. ‰astyґ, польск. cze§sty, cze§sto, в.-луж. ‰аstу, н.-луж. сеstу.

Дальнейшая этимология: Праслав. *‰e§stъ родственно лит. kim~«tas "набитый", прич. прош. страд. от kim~«ti, kem«u° "набивать, напихивать"; см. Фик, KZ 22, 98; Бругман, Grdr. I2, 415; Мейе, Eґt. 300; ВSL 31, 53; Бернекер I, 155; Траутман, ВSW 126; Эндзелин, СБЭ 198.

Страницы: 4,318


Слово:часть

Ближайшая этимология: ж., род. п. -и, уґчасть, счаґстье (см.), укр. часть, блр. часць, др.-русск. часть "доля, земельный участок, наследство", ст.-слав. ч„стЮ mљroj (Остром., Супр.), болг. чест ж. "часть, доля, счастье", сербохорв. че?ст ж., чеш. ‰aґst, стар. ‰iest ж. "часть", слвц. ‰аst', польск. cze§sґcґ, в.-луж. ‰ascґ.

Дальнейшая этимология: Праслав. *‰e§stь, связано чередованием гласных с ko§sъ (см. кусоґк), польск. ka§dek "кусок" (из *ko§dъkъ), лит. kaґndu, ka§ґsti "кусать", kan~dis "укус", лтш. kuo^st, kuoјu "кусать"; см. Брандт, РФВ 21, 215; Бернекер I, 155; Траутман, ВSW 116; Младенов 679; М. -- Э. 2, 349. Следует отделять, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 160), эти слова от греч. tљndw "обгладываю", которое связано с лат. tondeЎ, totond–, tondЊre "стричь, ощипывать"; см. Буазак 954 и сл.; Вальде -- Гофм. I, 689 и сл. Неприемлемо сближение с лат. scindЎ, -еrе "раскалывать", греч. sc…zw, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 32), Шарпантье (AfslPh 29, 4), Микколе (Ursl. Gr. 3, 40); см. Бернекер, там же.

Страницы: 4,319


Слово:-чать

Ближайшая этимология: I, -чну: начаґть, см. выше.

Страницы: 4,319


Слово:чать

Ближайшая этимология: II, нареч. "по-видимому, возможно" (Мельников, Ломоносов). Связано, как и чай -- то же, с чаґять, чаґю. Буквально: "надо думать"; см. Горяев, ЭС 408; Преобр., Труды 1, 56.

Страницы: 4,319


Слово:чауґс

Ближайшая этимология: "сорт крупного красного винограда", южн. (Даль). Неясно.

Страницы: 4,319


Слово:чафраґнт

Ближайшая этимология: "шафран", воронежск. (Даль). См. шафраґн.

Страницы: 4,319


Слово:чафрыґка

Ближайшая этимология: "угрюмый, капризный человек", псковск. (Даль). Неясно.

Страницы: 4,319


Слово:чаґхать

Ближайшая этимология: "рвать, тошнить", псковск., тверск., (Даль). Вероятно, связано с чаґхнуть; см. Ильинский, РФВ 70, 268.

Страницы: 4,319


Слово:чаґхи,

Ближайшая этимология: только в выражении: между чаґхи и ляґхи "праздно, без дела; кое-как; ни то ни се", арханг. (Подв., Даль). Это же выражение встречается в др.-русск. Пов. врем. лет под 1019 г., в эпизоде гибели Святополка, который якобы бежал в польскую землю и расстался с жизнью "межю Ляхы и Чехы". Арханг. форма явно основана на идиоматическом употреблении: чаґхи вместо чехи по аналогии ляґхи. Подробно ср. Даль 4, 1292.

Страницы: 4,319


Слово:чаґхлик

Ближайшая этимология: I "семенная коробочка мха" (Даль). От чехоґл; см. Ильинский, РФВ 74, 124.

Страницы: 4,319


Слово:чаґхлик

Ближайшая этимология: II "истощенный, чахлый человек". От чаґхлый, см. подробно чаґхнуть.

Страницы: 4,319


Слово:чаґхнуть,

Ближайшая этимология: чаґхлый, чахоґтка, укр. чаґхнути, блр. чаґхнуць.

Дальнейшая этимология: Вероятно, новое образование от *чазнти "исчезать, усыхать" (см. -чеґзнуть), причем -х- аналогично тряхнуґть, ужахнуґться и т. п.; см. Брюкнер, KZ 43, 310; 48, 181; Махек, Rесhеrсhеs 29. Последний пытается сблизить это слово с лит. ka«e†ґti, ka«iu° "тощать, вянуть, сохнуть". Менее убедительно возведение к *чяхнти и сближение с греч. kЈgkanoj "сухой", kagka…neiqЈlpei, xhra…nei (Гесихий), лит. ken~kti, kenkiu° "вредить", kanka° "мука" (Петерссон, AfslPh 34, 379; Ильинский, РФВ 70, 266 и сл.). Невероятно и сближение чаґхнуть с каґшель, вопреки Ильинскому, точно так же, как и сопоставление Бернекера (I, 133) с нем. hаgеr "тощий". Гадательны предположения и Маценауэра (LF 7, 27).

Комментарии Трубачева: [Махек (LР, 4, 1953, стр. 121) производит чаґхнуть от ‰ade№ti. -- Т.]

Страницы: 4,319-320


Слово:чахоґл,

Ближайшая этимология: см. чехоґл.

Страницы: 4,320


Слово:чахчуґры,

Ближайшая этимология: см. чакчуґры.

Страницы: 4,320


Слово:чаґча

Ближайшая этимология: "тятя", камч. (Даль), слово детской речи, ср. аналогичное саг. ‰а‰а "старшая сестра, тетка, мачеха", удм. t«ґet«ґeiё "батюшка"; дальнейшие примеры слов детской речи из разных языков см. Бернекер I, 133; Розвадовский, RS 2, 75; Тойвонен, FUF 19, 158.

Страницы: 4,320


Страницы: 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50

Используются технологии uCoz