Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Назад на: 1
20
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Слово: берглеґз
Ближайшая этимология: "щегол", сербохорв. бр°глиjез "поползень", словен. br?glez "поползень", чеш. brhel, brhlez, польск. bargiel, bargieљ "вид синицы".
Дальнейшая этимология: Скорее всего, исконнородственное греч. frug…loj "какая-то птица", лат. fringilla "зяблик, воробей", frigo "пищу", friguttio, -–re "щебетать, лепетать", frigulo "кричу (о галке)"; см. Нидерман, ВВ 25, 295; Бернекер 1, 119; Брюкнер, KZ 48, 196. Неустойчивый вокализм заставляет предположить здесь независимые друг от друга звукоподражания. Менее вероятно в семантическом отношении сравнение с лит. burguluґoti "ворчать, бранить", burge†ґti "ворчать, ссориться" (Крчек у Бернекера, там же; Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 25, где также привлекается сербохорв. бр°г?ати "ворчать"). Эти балто-слав. слова сопоставлены Бецценбергером (ВВ, 26, 167) с др.-англ. beorcian "лаять", др.-исл. berkia "лаять, греметь, шуметь", но они мало подходят для названия птицы. Неубедительно также объяснение Булаховского (ОЛЯ, 7, 106 и сл.) слова берглеґз из *bьrgъ le№zъ "быстролаз", потому что оно исходит из явно вторичного сербохорв. брго "быстро", ср. борзоґй, праслав. *bъrzъ, тогда как название птицы имело форму *bьrglezъ (ошибается поэтому также Брюкнер, KZ 48, 196). Неудачна также и этимология Ильинского (PF 16, 346 и сл.), который сравнивает название птицы с польск. фам. Bargenda, поскольку она связана с герм. Burgund; см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Akad., 1933, 197 и сл. Предположение Карловича (35) о заимств. польск. bargiel из нем. Bergmeise также исключается.
Страницы: 1,151-152
Слово: берголоґвь
Ближайшая этимология: ж. -- ягода "голубика, Vaccinium uliginosum", из первонач.*bеrigоlvь, сложение с повел., ср. сорвиґголова, польск. pe§dziwiatr и др. Прочие названия растения и ягоды; болиголовь, дурника, пьяґница, гонобоґль.
Страницы: 1,152
Слово: бердаґнка
Ближайшая этимология: -- винтовка, бывшая прежде на вооружении русск. армии. Получила название по имени изобретателя, американского полковника Бердана (1868 г.); см. Горяев, ЭС 15; Нов. Энц. Сл. 6, 38.
Комментарии Трубачева: [Уточнения относительно истории берданки см. в БСЭ, изд. 2, т. 4, стр. 623. -- Т.]
Страницы: 1,152
Слово: Бердиґчев
Ближайшая этимология: -- город на территории бывш. Киевской губ. [теперь отошел к Житомирской обл. -- Ред.] Впервые упоминается в 1546 г. как Бердичев или Беричиков (Нов. Энц. Сл. 6, 38). Первая форма могла произойти от собств. Бердич от укр. беґрдо "пропасть, обрыв". Однако вторая форма свидетельствует как будто о совершенно ином происхождении слова.
Страницы: 1,152
Слово: беЁрдо
Ближайшая этимология: "деталь ткацкого станка", укр. беґрдо, болг. бъґрдо, сербохорв. бр?до, словен. brґdo†, чеш., слвц. brdo, польск. bardo, н.-луж. bardo; см. Бернекер 1, 118.
Дальнейшая этимология: Исконнородственно лтш. birde "ткацкий стан", далее гот. bauґrd в fotubauґrd ШpopТdion, д.-в.-н., ср.-в.-н. bort "край, борт корабля", нж.-н. bord; дальнейшие отношения с созвучными слав. словами со знач. "возвышенность, холм, гора" -- укр. беґрдо, болг. бъґрдо, сербохорв. бр?до и т. д. -- неясны; ср. Бернекер, там же; Траутман, BSW 33; М. -- Э. 1, 297; ИОРЯС 13, 4, 211.
Комментарии Трубачева: [О развитии "гора" из "бердо" -- деталь ткацкого станка -- см. Шютц, Die geographische Terminologie des Serbokroatischen, 1957, стр. 5, 20. -- Т.]
Страницы: 1,152
Слово: бердун,
Ближайшая этимология: бордун "вид меча", устар., др.-русск. брьдоунъ -- только в цслав. текстах (Срезн. I, 184), сербск.-цслав. брьдунь -- то же.
Дальнейшая этимология: Миклошич (Mi. EW 10) сравнивает со ср.-лат. bordonus "посох паломника", сюда же ст.-франц. bordon "длинная палка", откуда ср.-в.-н. burdu^n (см. Суолахти, Franz. Einfl. 2, 73); затруднение представляет отклонение знач. Еще труднее объяснить русск. слово из нем. Barte "топор, секира" и родственных, вопреки Преобр. 1, 23.
Страницы: 1,152
Слово: беґрдыґш
Ближайшая этимология: "боевой топор, алебарда", бардыш -- то же (Поликарпов, Лексикон 1704 г.). Заимств. через польск. bardysz, berdysz из ср.-лат. barducium "метательное копье, легкий топорик" (Дюканж), по мнению Линде; см. Миккола, Berµhr. I, 84 и сл., Бернекер 1, 44, Брюкнер 21. Последний (KZ 48, 161) выступает против мнения Агреля об исконнослав. происхождении. Возведение к нем. Barte, вопреки Маценауэру (105) и Преобр. (1, 23), невозможно.
Комментарии Трубачева: [бердыш уже с 1660 г.; см. Фогараши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.]
Страницы: 1,152-153
Слово: беґрег,
Ближайшая этимология: укр. беґрег, беґрiг, ст.-слав. брkгъ "берег, склон", Фcqh, a„gialТj, krhmnТj, болг. брегъґт, сербохорв. бри?jег, словен. bre†?g "берег, склон", чеш. br№eh, слвц. breh, польск. brzeg, в.-луж. brjoґh, н.-луж. brjog.
Дальнейшая этимология: Учитывая нисходящую интонацию и знач., едва ли можно рассматривать это слово как заимств. из герм.; см. Агрель, BSL 37; Мейе, RS 2, 69; Траутман, BSW 30 и сл. В то же время это слово связано с д.-в.-н. berg "гора", гот. baiґrgahei "горы", авест. barЌzah-cp. р. "гора, высота", арм. barjr "высокий", др.-инд. br•hаnt-"высокий", авест. bЌrЌzant -- то же, кимр. bre "гора, холм", ирл. briґ "гора". Родственные языки обнаруживают в этой группе слов и.-е. gґh, которое должно было дать слав. z, но мог развиться и вариант с веларным задненеЁбным, если алб. burg "гора, горный хребет" (см. Иокль, ZONF 10, 183 и сл.) относится сюда же. В пользу исконнослав. происхождения слова берег высказывались еще Ягич (AfslPh 30, 457), Брюкнер (AfslPh 42, 138 и сл.), Брандт (РФВ 21, 206 и сл.). Заимств. из герм. принимают Бернекер (1, 49 и сл.), Хирт (РВВ 23, 332), Сольмсен (KZ 37, 575 и сл.), Торп (265). Наряду с этим существует возможность заимствования из неизвестного языка группы "кентум"; см. Кипарский 101 и сл.
Комментарии Трубачева: [Ср. еще Мошинский, Zasia§g, 157. -- Т.]
Страницы: 1,153
Слово: берегуґ,
Ближайшая этимология: береґчь, укр. берегуґ, беречиґ, ст.-слав. брkг†, брkшти "заботиться", др.-серб. бржем, бриjе“и "охранять".
Дальнейшая этимология: Благодаря наличию других ступеней чередования в чеш. brh "скирда сена; пещера; хижина" (Мурко, DLZ, 1904, столб. 3145) = *bьrgъ и укр. оборiґг, род. п. обороґга "кровля на 4-х столбах для сена", чеш. brah "скирда сена", польск. broґg "скирда, сарай для сена", словин. bro†ґug, в.-луж. broґјenґ, нж.-луж. broјnja = *borg- исконнослав. характер слова является достоверным, поэтому оно родственно гот. baiґrgan "скрывать", д.-в.-н. bergan; важно также наличие вост.-лит. bir~ginti "беречь", д.-в.-н. borge^n "обезопасить себя"; см. Буга, РФВ 70, 102; Траутман, BSW 31; ТорбьеЁрнссон 2. Предположение о герм. заимствовании (Хирт, РВВ 23, 332) устарело; см. Бернекер 1, 49.
Страницы: 1,153
Слово: бередиґть,
Ближайшая этимология: напр. б. рану. Возникло путем переразложения из *об-вередити от веґред; см. ТорбьеЁрнссон 2, 91; Ильинский, PF 11, 188; Преобр. 1, 24.
Страницы: 1,154
Слово: береЁжая
Ближайшая этимология: "беременная, жеребая (о кобыле)", укр. береґжа -- то же, русск.-цслав. брkжда, сербохорв. бре?а, словен. breґja, чеш. br№eziґ. Праслав. *berdiёa.
Дальнейшая этимология: Вероятнее всего, от основы *bher-, ср. лат. fordus "беременная" из *foridos. Ср. Траутман, BSW 32; Бернекер 1, 49; Мейе, Et. 378; MSL 14, 378; Маценауэр, LF 7, 16. Наряду с этим еще И. Шмидтом (Vokal. 2, 81) поставлен вопрос о родстве с лит. bre§ґstu, breґndau "созревать", bri§ґstu, bri°ndau "разбухать, наполняться", др.-прусск. po-brendints "обремененный", sen brendekermnen postѓt "забеременеть"; ср. Бернекер 1, там же; Цупица, KZ 36, 65.
Страницы: 1,154
Слово: береЁза,
Ближайшая этимология: блр. бяроґза, укр. береґза, болг. бреґза, сербохорв. бре?за, словен. bre†ґza, чеш. br№iґza, польск. brzoza, в.-луж. bre№za, н.-луж. brjaza.
Дальнейшая этимология: Древняя и.-е. основа ж. р. на -о: лит. beґrјas, др.-прусск. berse, лтш. be§r~zs, др.-инд. bhіrjas "вид березы", осет. b?rz(?) "береза", др.-исл. bjo§rk ж. "береза", д.-в.-н. birihha "береза". Далее родственно алб. bardh "белый", гот. baiґrhts "светлый, блестящий", лит. ber«ta "белеет". Другая ступень чередования: лит. bi°rјis "березовая роща", лтш. bir~zs -- то же; см. Мейе, RES, 3, 197; Траутман, BSW 32; М. -- Э. 1, 292, 299; ЖМНП, 1910, июль, стр. 199. Родственно словам берест, лат. farnus, frѓxinus "ясень", в которых представлены первонач. адъективные производные; см. Френкель, "Glotta" 4, 45.
Страницы: 1,154
Слово: Березинаґ
Ближайшая этимология: -- название нескольких восточнослав. рек, напр. крупного притока Днепра. Совершенно несомненна связь с береза, откуда береЁзина "березовая ветка". Предположение, что древнее название Днепра, греч. Borusqљnhj (Геродот и др.), связано с Березина (Миккола, RS 1, 14), висит в воздухе. Древние не имели точных сведений о верхнем и среднем течении Днепра. Против справедливо выступил Соболевский (РФВ 64, 188).
Комментарии Трубачева: [См. еще Мошинский, Zasia§g, 194; Топоров -- Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхн. Поднепровья, М., 1962, стр. 21, 176. -- Т.]
Страницы: 1,154
Слово: березозол
Ближайшая этимология: -- др. -русск. название апреля, с 1144 г.; см. Срезн. 1, 70. Ср. береЁза и зелеЁный; см. Горяев, ЭС 16.
Страницы: 1,154
Слово: береґйтор
Ближайшая этимология: 1. "объездчик лошадей", 2. "учитель верховой езды", со времени Петра I; см. Смирнов 59. Заимств. из нем. Bereiter "объездчик, наездник".
Страницы: 1,154
Слово: береЁка
Ближайшая этимология: ж., беґрек м. "рябина, берека, Sorbus torminalis", укр. береґка "боярышник, Crataegus", болг. брекиґня "дикая рябина", сербохорв. бре°ки?а "рябина", словен. bre§†?k м., bre§ґka ж. -- то же, чеш. br№ek, br№ekyne№, слвц. brekyn№a, польск. brze§k, в.-луж. br№ekowc "тутовое дерево".
Дальнейшая этимология: Праслав. *berkъ *bЊrka. Имеются не вполне достоверные сопоставления с лит. bri°nkstu, bri°nkti "разбухать, наливаться" (Бернекер I, 50) или с исходным знач. "терпкий" -- к укр. збреґскнути "прокиснуть", чеш. br№esk "терпкий вкус", греч. fr…Їkh "шероховатость, трепет" (Младенов 44).
Страницы: 1,154-155
Слово: береґмя,
Ближайшая этимология: также бреґмя, цслав.; береґменная, др.-русск. беремr, блр. береґмо "ноша", ст.-слав. брkм„, -ене (Супр.), болг. бреґме, сербохорв. бре?ме, словен. breґme, чеш. br№iґme№, польск. brzemie§, в.-луж. bre№ґmjo, н.-луж. bre№mґe.
Дальнейшая этимология: От *bero§ (см. беруґ), древнее знач. которого "нести" сохранено в данном производном. Ср. др.-инд. bhaґr–man- ср. р. "несение, сохранение", др.-лат. offerumentum, далее греч. ™kfr»sw "вынесу", др.-инд. bhariґtram "рука, плечо"; см. Мейе, MSL 12, 220; Вальде, изд. 2, 285; Траутман, BSW 31. Ввиду акутовой интонации слав. слов несколько дальше отстоит от них греч. fљrma "плод во чреве", др.-инд. bhaґrma ср. р. "сохранение, забота", авест. barЌman-; см. Мейе, RS 2, 62; Траутман, там же; Уленбек, Aind. Wb. 196 и сл.; М. -- Э. 1, 290 и сл. См. беруґ, сбор.
Страницы: 1,155
Слово: берендеи
Ближайшая этимология: -- тюрк. кочевое племя в Южн. Руси, в 1097 г. заключившее союз с печенегами, в 1105 г. побежденное половцами и исчезнувшее в XIII в. (Маркварт, Kumanen 28), др.-русск. береньдkи, береньдичи. Это название еще не получило надежной этимологии. Ср. тюрк. bajindir "племя гузов" (Хоутсма, WZKM 2, 224). Совершенно неверно видит в берендеях сарматское племя и сравнивает с греч. Tissafљrnhj (др.-ир. C№iґ±ra»varЌna-) и XvarЌnѓspa- (о котором см. Юсти) Соболевский (РФВ 64, 149). Тюрк. происхождение этого племени несомненно, и попытки объяснения из иранского мало что дают.
Страницы: 1,155
Слово: берендеґйка
Ближайшая этимология: "игрушка, бирюлька, точеная или резная фигурка". Названо так по месту изготовления -- селу Берендеево, неподалеку от Москвы, в 50 км. от Троицкой Лавры (Даль). Местн. н. произошло от имени собств. Берендей, восходящего к тюрк. племенному названию.
Страницы: 1,155
Слово: берескваґ
Ближайшая этимология: -- растение "Lapsana communis". Неясное слово. По форме напоминает слав. *bersky "персик", сербохорв. бре?сква, словен. bre†ґskЌv, др.-чеш. br№e№skev, польск. brzoskiew "nepсик", с которым оно, однако, не может быть объединено ввиду семантических различий; созвучно *brosky: сербохорв. бро?сква "брюква", польск. broskiew, brzoskiew "ка- пуста огородная, Brassica oleracea", связано с лат. brassica "капуста". В обеих группах слов, несмотря на большое различие знач., приходится учитывать контаминацию (Бернекер 1, 88; ТорбьеЁрнссон 2, 9), но это еще не объясняет знач. русск. слова.
Страницы: 1,155-156
Страницы: 41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Назад на: 1
20
Вперед на: 1
20
50
100
200
500
Используются технологии
uCoz